Singh, Ishtla (2000) Pidgins and Creoles: An Introduction. London: Arnold, ISBN 0 340 70094 7
Reviewed by Elena Perekhvalskaya Milkova, St. Petersburg University (Russia).
Pidgin and Creole (further P&C) studies have turned into a respected field of knowledge nowadays, and introductory courses of P&C linguistics are already being taught in many universities. Consequently, there is a growing demand for good instructional books addressed to students at various levels including that of introductory P&C linguistics. Such books would serve as the first acquaintance with the basics of this branch of linguistics for undergraduate students who have only begun majoring in this field. Ishtla Singh's book is just that kind of manual.
It is noteworthy that Ishtla Singh, who was born in Trinidad, is herself a native creole-speaker. Many problems concerning P&C, such as the comparative prestige of a creole, language planning in creole-speaking communities and the like are not just academic issues for her, but are problems of her own language and an important part of her identity. Reading this book, one hears the voices of a Creole speaking community. Ishtla Singh uses traditional Trinidad story- telling formulas which give her book an unmistakable creole flavor. It also explains the "reverse logic" of the book which in fact should be titled "An introduction into Creole (not pidgin) studies". There is a certain passion and polemic ardor of the author when she discusses such topics as Creole status, attitudes towards Creoles and the situation of the slaves at the time of the Creole formation.
As the book is intended for undergraduate students with just an elementary knowledge of the subject, the author gives detailed explanations of some other topics that are not strictly concerned with P&C linguistics. Thus, much attention is paid to the explanation of goals and methods of sociolinguistics as well as comparative and historical linguistics. For instance, Singh retells the story of Sir William Jones and his discovery of the Indo-European family while explaining the development of historical language studies. Ishtla Singh bases her book on several classic works in P&C linguistics (Arends, Bickerton, John Holm, McMahon, Muysken, Muhlhausler, Sebba, and others). In this way, she expresses varying and sometimes contradictory viewpoints which allows readers to gain a wholistic perspective on the topic.
SYNOPSIS
In the PREFACE, the author defines the potential reader of her book as a second or third year undergraduate majoring in either the English language or linguistics. It may be also helpful for students in humanities.
In the first chapter, DEFINITIONS, the basic concepts of P&C studies: jargon, pidgin, creole, nativization, lexifiers and so on are introduced. The starting point of analysis is not a pidgin but a creole. This is a characteristic feature of this book; it deals mainly with linguistic and social problems of creoles, while pidgins are mentioned mainly as their source, an early stage of their formation, a "creole prehistory" that has not much interest by itself. Using this logic, the author moves backwards from a creole to a pidgin and than to a jargon thus making clear a creole-speaker perspective. While explaining processes of pidginization, Singh uses a biological metaphor of primary ("normal" language), secondary (jargon) and tertiary (pidgin) hybridization. Definitions and general features of pidgins are given according to Sebba and Muhlhausler. Much attention is paid to the process of creolization; analyzing these processes with different English-based creoles, the author shows how different socio-historical factors worked together creating a certain creole- formation.
Part of the chapter is dedicated to the history of P&C studies before Schuchardt. As P&C linguistics is not regarded as a totally separated trend, the author discusses its further development inside wider sociolinguistic, historical linguistic and language acquisition theoretical contexts. Singh shows in what way the study of P&C benefited from research made inside these fields and how these fields contributed from P&C linguistics. Probably, too much space is dedicated to the explanation of the peculiarities of the historical method as well as to the discussion of the genetic affiliation of P&C and its place on the traditional genealogical language tree.
The second chapter, THEORIES OF GENESIS, discusses various theories of P&C formation. These are devised (after Arends) into three groups: 1) theories that take the superstrate languages as a starting point (Foreigner talk theory, the Imperfect L2 learning hypothesis and Nautical jargon theory); 2) theories emphasizing the role of substrate languages (Theory of monogenesis); 3) theories based upon universals of language acquisition (Bioprogram hypothesis).
Theories that emphasize the role of substrate language in P&C formation are limited to the two versions of the theory of monogenesis. The author follows K. Whinnom's and Hancock's ideas that trace all Atlantic P&C to one source via the process of relexification. Theories based upon universals of language acquisition are represented by the language bioprogram hypothesis. Singh gives a detailed analysis of Bickerton's hypothesis which is regarded as a consequence of Chomsky's language Acquisition device theory. The author cites McMahon in defining bioprogram as a naturally encoded, genetically transmitted set of instructions that specifies certain semantic and syntactic features. This biological language turns an unstable jargon into a classic creole. So creoles could be categorized in terms of distance from the bioprogram. The list of the 12 syntactic and semantic features generated by the bioprogram is included.
Chapter Three is totally dedicated to the CREOLE CONTINUUM. For Singh, there are several possible ways how a creole can coexist with its lexifier language. Singh discusses diglossia, a characteristic for Haiti, as a possibility for the coexistence with the lexifier language and then focuses on the situation of a creole continuum. Singh points out that the creole continuum situation is a problem for Creole-speaking societies because it leads to decreolization, a process whereby a Creole language loses its specificity and turns into a peculiar dialect of the target language.
Singh uses terms such as 'language murder' and 'language suicide' to designate the loss of the less prestigious language. In the case that the two languages are not closely related, it is designated as 'language murder' and when the languages are closely related and the less prestigious one absorbs structures from the language with the higher status it is termed 'language suicide' Though rather widely used, these terms are obviously metaphoric and do not seem appropriate as they do not really clear up the processes of language shift in typical creole continuum situations. Singh analyzes DeCamp's model of language continuum using his example of Jamaican creole, and introduces terms basilect, mesolect and acrolect. She points out that the mixtures presented in mesolects are caused by an implicational hierarchy. The author analyzes the possibility of applying this continuum model to the language situation in Trinidad, noting that, in fact, if a speaker uses 'child' and not 'pikinini' he or she will also use 'eat' and not 'nyam'. However, the continuum model should serve as an analytic tool that makes it possible to represent existing variants that emerge in a specific Creole speaking community. Having applied DeCamp's method to the Trinidad language situation, Singh concludes that DeCamp's unidimensional model is inadequate in some contexts and that creole-speaking communities have in reality, multi-systemic repertoires.
Chapter Four, LANGUAGE PLANNING, starts with an explanation of what 'language planning' is. Singh uses classical examples of language planning, like Hebrew revival and then focuses on the problems of language planning in Trinidad. For a specialist in P&C linguistics, it is probably the most interesting part of the book as it presents some new information. Trinidad is a place of extreme ethnic diversity, that includes not only various West African and European elements but also a significant Chinese and a pronounced Indian migrations that made the local ethnic mixture rather peculiar; Trinidad linguistic diversity is characterized not only by the creole continuum situation but also by the fact that many migrants still use their ethnic languages (e.g. Hindi). Trinidad is a place where two different-based creoles coexist, as there is still a French- based creole minority.
The author presents historical evidence that shows the changing attitude towards Creole and the amplification of its domains of usage. At the end of the chapter Singh also gives short sketches of language situations in other selected creole- speaking regions.
The Appendix contains several texts in Trinidad creole that illustrate the early stages of Creole language formation. A Glossary is provided for some of the linguistic terms used in the book. Also, a 7 page Bibliography gives students the original sources of information as well as further readings for information. The book contains two 2 maps showing the spread of P&C in the world and an Index that makes the book easier to use.
CRITICAL EVALUATION
Ishtla Singh's book is an instructive manual so it should be evaluated as such. The material covered in the book is adequate but not entirely complete. There are almost no examples of any non-English based pidgin or creole. It could give readers an incorrect perspective, as the striking structural resemblance of different P&C is not really shown. Besides, the interpretation of some non English-based P&C seems erroneous, e.g. I can not agree with the interpretation of Russenorsk (p. 2) as a jargon that was "re-created" each year. Russenorsk existed for more than hundred years and all material that is available shows its surprising stability.
The most salient deficiency of the chapter dedicated to the origins of P&C is the lack of polygenesis theories. They are not even mentioned (to say nothing of the important R.Hall -- D.Taylor polemics) , though these theories stress the significance of substrate languages much more than the monogenesis theory. The only names mentioned in this respect are the Herskovites who made a very important input into the study of the substrate language role but they are not the most important names to mention.
Creole language received more attention by the author than did Pidgin. So the situation of primary pidginization is pictured in a simplistic 'slave-master' way without any details of a concrete situation. The exact socio-historical context of the pidginization in Trinidad remains unclear.
The presentation of the material is of very high quality. Everything is explained very clearly and without any doubt this book will be of great help for a beginner in P&C linguistics. At the same time, the long passages dedicated to those linguistic trends and methods that have no relationships with P&C studies (e.g. the above mentioned story of Sir W. Jones's discovery) could easily have been omitted. The author is writing the introduction to P&C but not to general linguistics. Probably, Singh's intention was a manual for students who possess no linguistic knowledge whatsoever. If this was the case, then the passages in question are understandable.
It would also seem that this book is also targeted towards those who speak a creole as the first language and for whom P&C studies are "history of the mother tongue". In this respect it seems a pity that the book presents mainly sociolinguistic data and that there is no analysis of the Trinidad creole excepting several notes on Creole usage and French and Hindi lexical loans. A more profound analysis of different lexical strata in Trinidad Creole would show 'in vivo' the input of all Trinidad ethnic groups in Creole lexicon. Readers would observe how language reflects the multiculturalism of the island. That would be an interesting introduction into a linguistic analysis of P&C-type languages for beginners, especially for creole-speaking students who would regard their language from another point of view.
The book of Ishtla Singh is a surprise as one hears the voice of a Creole speaking scholar and discovers the presentation of known material from an entirely new point of view, that of the Creole speaker. I am sure that this book will encourage students to major in P&C studies and as a byproduct will augment the prestige of creoles.
BIBLIOGRAPHY
Arends J., P. Muysken and N. Smith (eds.) (1995). Pidgins and Creoles: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.
Bickerton D. (1988) Creole languages and the bioprogram. In F.J. Newmeyer (ed.) Linguistics: The Cambridge survey, vol. I. Cambridge: Cambridge Univ. Press, pp. 268-84.
DeCamp D. (1971) Towards a generative analysis of a post creole speech continuum. In D. Hymes (ed.) Pidginization and Creolization of Languages. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Holm J. (1988) Pidgins and Creoles (vols. I and II). Cambridge Language Surveys. Cambridge Univ. Press.
McMahon A. (1994). Understanding language change. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
Muhlhausler P. (1986). Pidgin and creole linguistics. Oxford: Basil Blackwell.
Sebba M. (1997). Contact languages: Pidgins and Creoles. Hampshire and London: MacMillan Press.
Elena Perekhvalskaya Milkova is an Associated Professor of linguistics in the Department of General Linguistics at St.Petersburg State University, Russia. Her research involves the study of language contacts, cross-cultural communication, Russia-based pidgins, endangered languages, and the Udihe language (Altaic family).
|