John Edwards (ed.), (1998) Language in Canada, Cambridge University Press, Cambridge, UK. 504 pages, GBP60. 00
Joan C. Beal, University of Sheffield
'Language in Canada' was produced in the aftermath of what proved to be a very close referendum on the issue of sovereignty for Quebec. As such, it provides a timely overview of language use and language-related issues in this country. This is the fourth in a series which began with 'Language in the USA' (eds. Ferguson & Brice-Heath, 1981), with 'Language in the British Isles' (ed. Trudgill, 1984) and 'Language in Australia' (ed. Romaine, 1991) following on. 'Language in Canada' is arranged in two major sections: the first 15 chapters are aranged thematically, whilst the following 11 provide regional surveys of each of the 10 provinces and, in the final chapter, what were, at the time of publication, the Northern Territories (now the Northern Territories and Nunavut) and Yukon. Chapter 1, by William Mackay, provides an interesting historical overview of language use and language Contact in Canada. WE learn that contacts between the French and the aboriginal peoples of Canada go back to the early 16th century, when Thomas Hubert of Dieppe brought aboriginal youths to France, hoping to teach them French. Mackay goes on to explain the importance of Huron as a lingua franca down the waterways leading to Canada's interior, and that this accounts for both the presence of early glossaries of this language, and the eventual adoption of the Huron word for 'settlement' ('gana':da', transcribed into French as 'canada' ) as the name of the whole country. (p. 15) Mackay informs us of the early French policy of assimilation, aiming to create 'un mesme peuple et un mesme sang' (one people and one blood), which was eventually abandoned in favour of importing potential brides rom France. He goes on to relate the story of the westward expansion of FRench by explorers, traders and settlers, the fall of 'New France' to Britain and the subsequent expulsion of the Acadians. There follows an informative account of British settlement and the expansion of English, followed by the arrival of what have been known in Canada as the 'heritage' languages (now 'international' languages), i.e. all languages other than English, French and aboriginal ones. Mackay then gives a brief account of the genesis of Canadian varieties of French and English, concluding with a section on the history of conflict between francophone and anglophone interests in Canada. This chapter provides an essential historical backdrop to the rest of the volume as well as a self-contained introduction to the linguistic history of Canada: as Edwards states in his Introduction 'were the reader to progress no farther than the opening contribution, he or she would still obtain a good general summary'. (p.6) Chapter 2, by Charles Castonguay, performs a similar function in providing an interpretative introduction to the census data on the use and distribution of languages in Canada. Since statistical information looms large in later chapters, Castonguay's judicious account is particularly useful for those unfamiliar with the problems and pitfalls of census data. Castonguay demonstrates that, whilst ethnic origin data from 1871 to 1991 show a decline in the percentage of British and French origin matched by a rise from 8.4% to 37.2% in the 'other' category, only half of this 37.2% claimed ability to speak a language other than English or French. Statistics both for mother tongue and current home language indicate that 'notwithstanding the growing diversity of its ethnic origins, Canadian society still remains essentially dual from the tandpoint of language' (p. 38). This chapter provides an object- lesson in the interpretation of census data, demonstrating that figures for ethnic origin, mother tongue and home language each have a different interpretation and that the concept of 'mother tongue' itself changes from one census to another. Castonguay points out that the change in the census question in 1991 to read 'What is the language that this person FIRST LEARNED at home IN CHILDHOOD and STILL UNDERSTANDS? If this person no longer understands the first language learned, indicate the second language learned'...'precludes observation of language loss: francophones who have become so deeply anglicized that they no longer understand French are actually considered for census purposes to be of English mother tongue.' (p. 40) (On the other hand, this begs the question of how one can be a 'francophone' if one does not speak or understand French, a question which turns out to be rather naive in a Canadian context.) What emerges from this chapter is a picture of increasing territorialization of French and English in Canada, with English in Quebec and French outside Quebec both on the decline, and of an asymmetric relationship between these two languages, with more francophones competent in English, and at higher levels of competence, than anglophones in French. Ovrall, Castonguay concludes that 'in all likelihood, language duality in Canada will continue to wane, making way for an etnically more diversified, yet more broadly English-speaking population' (pp. 58-9) Chapters 3 (Kenneth McRae) and 4 (John Berry) deal with official policies on bilingualism and multiculturalism respectively. McRae's is a clear and informative account of policies beginning with the 1963 Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism. He points out that, beginning with the terms of reference of this Royal Commission, which specify 'an equal partnership between the two founding races' (p. 62) the 'official- language minorities' (i.e. anglophones in Quebec, francophones elsewhere) 'have been accorded a privileged status in the development of Canada's federal language policy' (p. 79). McRae also notes the difficulty of conducting research on this subject, particularly with regard to the years following the Offical Languages Act (1969), given the 'striking lack of informed research and evaluation by outside researchers' (p. 67). Berry's chapter benefits from the author's own forfold model of acculturation. He discuses both the official policy of 'multiculturalism within a bilingual framework' and surveys of public reactions to this. One interesting point to emerge from these surveys is that 'those with an "ethnic" identity do not score lower on the Canadianism scale, indicating that the much-maligned "hyphenated identity" is no threat to one's attachment to Canada' (p. 96).The relationship between language and multiculturalism is also examined, showing, perhaps surprisingly, that cultural diversity is maintained despite loss of heritage languages beyond the first generation. Chapter 5, by Kimberly A, Noels and Richard Clement, looks at the implications for language education of the policy of 'multiculturalism in a bilingual framework'. After an overview of language education policies, the authors considr the contexts of language learning, stressing that 'language learning is not solely a pedagogical issue, but also a social one' (p. 116). They conclude by asking whether language educators can or should be expected to attain societal goals such as maintenance of cultural identity and reduction of prejudice. Chapters 6 and 7, by Eung-Do Cook and Lynn Drapeau respectively, deal with the history, classification and currect status of Canada's aboriginal languages, each chapter providing a useful summary of the relevant issues. Chapers 8 through 11 are devoted to French in Canada. Robert A. Papen's chapter 8, on Canadian varieties of French, provides much useful information, especially on phonological variation. Papen also summarises studies of actual versus perceived degree of influence from English on Canadian French, concluding that, whilst such influence is higher in the usage of younger speakers, the perceived rate of borrowing from English (50%) is far higher than even the highest actual rate (17%). Nevertheless 'faut que tu stand pour tes rights de francais!' (p. 174). Chapters 9 (Phillippe Barbaud), 10 (Real Allard & Rodrigue Landry) and 11 (Raymond Mougeon) provide accounts of the status of French in Quebec, New Brunswick and the rest of Canada respectively, complementing Papen's linguistic overview of varieties. Particularly intersting here is the presentation of Allard & Landry's conceptual model of the factors determining additive and subtractive bilingualism (pp 203-4). In chapter 12, Jack Chambers outlines the history and current nature of Canadian varieties of English. We learn here of , on the one hand, the remarkable homogeneity of standard Canadian English over such a vast territory, stretching 'from Fredericton and Halifax on the Atlantic Coast to Vancouver and Victoria on the Pacific Coast' (p. 263), and, on the other hand of the continuing tolerance of diversity within that standard, with variants such as 'tom[a]to / tom[ei]to', 'chesterfield/ couch' continuing to survive side by side. Chambers also discusses the rise and fall of two stereotypical markers of Canadian speech, 'Canadian Raising' of the diphthongs /au/ and /ai/, and the word 'chesterfield' (for 'couch'). He argues that the peak of their salience, from 1920 to 1970, coincided with 'the years of rabid Canadian nationalism' (p. 270). In chapter 13, Gary Caldwell provides an account of the historical background, current status and future prospects of anglophones and the English language in Quebec. He describes a population which is 'bimodal...a small, well-educated professional upper sector...and a rather socially isolated and less mobile, poorly- educated and socially-insecure lower one.'(p. 282) Caldell's account puts flesh on the statistical bones of Castonguay's account in chapter 2, confirming the decline of English in Quebec, but emphasising the consequences of this for the remaining anglophone population, namely 'the erosion of English civil society' and what Legault (1992) terms 'the "whining" posture of English- Quebec self-representation' (p.290) Chapters 14 (Jim Cummins) and 15 (Fred Genesee) deal with educational policies regarding the teaching of international languages and French respectively. Each of these chapters proviides not only information on the pedagogical programmes concerned, but also attitudes of learners and the wider community. Cummins' summary of research on the teaching of international languages contrasts the educational merit and proven benefits of these programmes, with the 'considerable opposition among educators, policy-makers and the general public to the use of "taxpayers' money" ' for these same programmes (p. 302). Genesee's chapter provides a thorough account of the history of French immersion programmes and of the different types of programme, followed by a discussion of the educational and social impact of immersion. He concludes that, whilst extensive and robust research data demonstrates that even learners of limited academic ability benefit from immrsion, the desired social outcomes of such programmes, of reconciling the 'two solitudes' of francophone and anglophone Canada, are not so easily attained and 'an interpretation of the social impact of French immersion must take into account the broader sociocultural context of which it is a part' (p. 322). The remaining 11 chapters (16 through 26) each deal with the linguistic situation in one of Canada's provinces, with the final chapter (Betty Harnum) devoted to the Northwest Territories and Yukon. Although each of these chapters provides a broad overview, the authors each bring their own academic interests and specialism s to bear. In some cases, these are reflected in the content of the chapters. Robert M. Leavitt's chapter on New Brunswick draws on his expertise in Maliseet and Micmac to provide a full account of the viability of these languages, along with a heartfelt (albeit Whorfian) call for the preservation of languages which 'embody a "way of knowing" markedly different from that of English or French' (p. 381). Ruth King's chapter on Ontario likewise draws on her sociolinguistic expertise to provide evidence of variation in Ontario English as a counterbalance to Chambers' account of the homogeneity of Standard Canadian English. On the other hand, some of the authors seem to side-step their own specialisms in favour of the broad-brush approach. It is surprising that neither Sandra Clarke (Newfoundland) nor T. K. Pratt (Prince Edward Island) has anything to say about dialectal or sociolinguistic variation in the English of these provinces. Pratt explicitly states 'English is so dominant on Prince Edward Island that its state of health is not very interesting' (p. 342), though he does direct the reader via a footnote to his own Dictionary of Prince Edward Island English (1988). Some of these regional chapters are quite short, with those on Manitoba (Leo Driedger) and British Columbia (Gunter Schaarschmidt) stretching to only 8 pages each, but every one provides a valuable introduction, with fairly comprehensive referencing pointing the reader to more specialised research. With 26 chapters stretching over 504 pages, Language in Canada is encyclopaedic in scope, as broad and varied as the vast country which is its subject. This book provides a very useful reference for anybody interested either in Canada, or in the sociolinguistic and sociology-of-language issues for which this country provides such intriguing case-studies. Each chapter is self- contained, and Edwards' introduction provides a clear summary of each chapter, so that the reader seeking specialised information can access this easily. On the other hand, reading the book from cover to cover reveals a lack of cross-referencing and repetition of factual material. For the non-Canadian reader it would have been useful to have certain terms, such as 'allophone' glossed, particularly since terms and definitions are subject to change in this context, yesterday's 'heritage languages' becoming today's 'international languages'. These minor caveats aside, Language in Canada is a very welcome addition to this important series.
Ferguson, C. & Brice Heath, S. (eds.) (1981) 'Language in the USA' Cambridge University Press, Cambridge. Trudgill, P. (ed. ) (1984) 'Language in the British Isles' Cambridge University Press, Cambridge. Romaine, S. (ed. ) (1991) 'Language in Australia' Cambridge University Press, Cambridge. Pratt, T. K. (1988) 'Dictionary of Prince Edward Island English' University of Toronto Press, Toronto.
Joan C. Beal is Director of the National Centre for English Cultural Tradition at the University of Sheffield. She is the author of 'English Pronunciation in the Eighteenth Century: Thomas Spence's "Grand Repository of the English Language" (1775)', Oxford, Clarendon Press, 1999. Her research interests are in the dialects and history of English within and outside the British Isles.
|