Deuchar, Margaret, and Suzanne Quay (2001) Bilingual Acquisition: Theoretical Implications of a Case Study. Oxford University Press, paperback ISBN 0-19-829973-7, x+163pp, $18.95.
Marina Tzakosta, University of Leiden Center for linguistics.
"Bilingual Acquisition: Theoretical Implications of a case study" is an introduction to the study of bilingualism and is intended for readers who have some basic knowledge of linguistics. The basic aim of the book is to explore the degree to which bilingual children have one or two distinct linguistic systems. For this reason the authors (henceforth D&Q) turn to the phonological, syntactic, and semantic components of grammar in order to find answers to the above issue.
CONTENT Chapter 1 introduces the authors' main aim, which is "... to explore the implications for linguistic theory of a case study in bilingual acquisition" (p.1). Their theoretical questions concern, on the one hand, the acquisition of phonology, syntax and semantics and, on the other hand, the implications of a longstanding question in Linguistics, namely "whether a bilingual child has one or two linguistic systems from the very beginning (p.1)". In the remainder of their chapter the authors give the reasons why they adopt the "case study approach", in order to account for their findings, but they also mention the main defect of a case study, that is the "complexity, which prohibits researchers of making linguistic generalizations" (p. 3). Furthermore, they 'present' the subject (M) and her linguistic environment, the circumstances and conditions under which she was exposed to each language. Finally, they provide the readers with detailed references on earlier studies of bilingual acquisition.
Chapter 2 is dedicated to the methodology of data collection and transcription. The authors give exhaustive records concerning the data collection (diary records, audio and -video recordings, transcriptions, use of CHILDES), which are absolutely essential for the readers to evaluate the results of the case study.
Chapter 3 turns to the acquisition of phonology and is concerned with the question of whether a bilingual child has one or two phonological systems. In the first part of the chapter, D&Q examine the segmental aspects of English and Spanish, i.e. they pay attention to the way consonants and vowels are acquired by monolinguals and they compare it with their findings from their bilingual subject. They consider M's segmental inventory only at the age of 1;10 without taking developmental stages into account. They don't explain why they consider data only from that age and, consequently, the selection of this specific period of time in the child's development seems rather random. Another disadvantage is that after providing the readers with the segments found in M's inventory they make very general claims such as "the sounds that are common to both languages...seem to be acquired earlier than sounds that are English specific or Spanish specific...certain types of sounds are acquired earlier than others cross-linguistically...stops appear earlier than fricatives (p.32)" without a discussion of why these patterns should emerge and not others. It would lead D&Q to more certain generalizations if they actually examined more concrete phonological units such as the shape of the syllables where consonants and vowels emerged instead of referring to them in isolation. It would furthermore be more practical if the authors gave statistical results about the emergence of certain segments in M's inventory in both languages, since generalizations would be clearer in this way (seen for instance in Grijzenhout and Joppen 1998 for German). It would also be much more practical for the reader to be provided with the (most important) data in the text instead of an appendix. In the second part of the chapter they examine the acquisition of voicing in utterance initial stops. The authors' choice to examine this contrast is successful since initial stops have different phonetic realization in English and in Spanish. Even though the data are sparse in some cases, the discussion of voicing is complete, accurate and thorough based on data coming from different stages of development. The closing comment of the chapter is that D&Q are not able to choose on the basis of the data whether the bilingual child has one phonological system or two, which is rather a pity.
Chapter 4 introduces a related question concerning whether bilinguals "have one or two lexical systems from the beginning ... (and) ... how early developing bilinguals are able produce two words with the same meaning, one from each language (p. 47)". D&Q give extended and very interesting examples of English and Spanish equivalents in M's vocabulary but they are again restricted to data between the age of 0;10 and 1;10. With respect to the issue of a twofold lexicon D&Q assume that the emergence of synonyms shows that the 2 system approach might not be valid. Wapole (2000), on the other hand, who uses M's data, when studying the existence of one system or two in bilingual children, is led to more certain conclusions than D&Q and comments that "children are very proficient at separating the two languages from the beginning (p. 187)". Wapole argues that M doesn't employ a lot of code mixing which is evidence, according to her, for the 2 lexicon approach.
Chapter 5 focuses on the acquisition of the syntactic component of grammar by M. D&Q argue that syntax begins in child language when two- word utterances are produced (p. 68). Consequently, they try to answer the question of one vs. two systems by looking at "mixed utterances", that is two word utterances "consisting of one word from one language being acquired by the child, juxtaposed with a form from the other language (p. 70)" as well as "same-language two word utterances" (version 1) and the emergence of language-specific morphology (version 2). They examine mixed utterances in the English and the Spanish language context by checking the extent to which the child's vocabulary allowed her to choose between a word from one language and one from the other, and if she had a choice to what degree the word selected matched the language in which the child was being addressed. D&Q come to the conclusion that "mixed utterances in both the English and the Spanish context can mostly be attributed to the lack of a contextually appropriate lexical item where she (the subject) could, and, where it was not available, using what lexical resources she had available ... the mixed utterances are thus not evidence for a single initial system ..." (pp. 74-75). With respect to same-language two-word utterances in English and Spanish D&Q find that M tends to match the context "when lexical resources allow, with a few exceptions (p. 79)". They argue that two -word utterances - apart from some cases where utterances consist of just one noun- mainly have a syntax consisting of the juxtaposition of two words, an argument and a predicate.
As far as the emergence of morphological marking is concerned (gender marking, verb and noun inflection), D&Q provide convincing evidence that by the age of 1;11 utterances can be classified as either English or Spanish on the basis of language specific morphology. D&Q finally draw on the conclusion that only when language specific morphology occurs can we find evidence for the existence of two distinct syntactic systems in M's data. D&Q's account of syntax, even though it is focused on rather general topics, is more complete and reaches more concrete conclusions compared to the one dealing with phonology.
Chapter 6 pays attention to language choice. On the basis of two-word utterance data under the age of 2, show that the child can make appropriate language choices before the age of 2. The main virtue of this chapter is that D&Q investigate the role of the environment (language of the interlocutors, location, setting etc.) in language production and the proportion of English words found in the Spanish context and vice versa. Nevertheless, the study of language choice is rather general and preliminary, something that the authors don't hesitate to admit.
Chapter 7 is the final chapter, which constitutes an overview of the study. D&Q also include the set of data used for their study in appendices. The first appendix includes the recordings used in the analyses reported in the book. Appendices 2 and 3 include one-word and two-word utterances produced by M respectively.
OVERALL EVALUATION The first impression that the book gives is that it doesn't make concrete assumptions about the universal factors governing bilingual acquisition, even though this is suggested by the title ("Theoretical implications of a case study"). Furthermore, D&Q don't adopt a certain position towards the question of whether bilinguals have one or two linguistic systems, even though this is the authors' second aim (contra Romaine 1989, Wapole 2000) as claimed in chapter1, and the book is rather inconclusive as to an answer to this question. Also, the data we are presented with stop at the age of 2;3, but phonology and especially syntax can give more information about development after this age. As a result, the findings cannot be as valid or general as they would be if the study covered a longer period of M's linguistic development. Moreover, it would be useful (if not necessary) for the readers if the authors reported on the specific stages M went through during the course of her linguistic development. This would, again, lead to concrete generalizations and clear comparisons with other studies. In general, the authors should have made use of more clearly sketched research paths in order to come to more definitive answers to their questions. Nevertheless, what is very positive about the book is that it provides the readers with extensive references to cross-linguistic studies and findings on bilingualism. Another positive aspect is that D&Q don't forget to mention the role the language context can play in the child's course of development, something that is often ignored in theoretical studies of language acquisition. Generally speaking, D&Q's book is an interesting contribution to the ongoing debate on bilingualism.
REFERENCES Grijzenhout, J., and S. Joppen. 1998. First Steps in the Acquisition of German Consonants: Minimal Constraint Demotion. To appear in Kager, R and W. Zonneveld (eds.). Fixing Priorities: Constraints in Phonological Acquisition. CUP.
Romaine, S. 1995 [1989]. Bilingualism. Oxford: Blackwell
Wapole, C. 2000. The Bilingual Child: One System or Two? In Clark, E. V. (ed.). The Proceedings of the Thirtieth Annual Child Language Research Forum. Stanford: CSLI, pp. 187-194.
ABOUT THE REVIEWER Marina Tzakosta is a Ph.D. student in the University of Leiden Center for Linguistics. Her project is focused on the acquisition of Stress in Modern Greek in an Optimality Theory framework. Her interests also include child and adult second language acquisition and bilingualism.
|