Neumann-Holzschuh, Ingrid, and Edgar W. Schneider, ed. (2001) Degrees of Restructuring in Creole Languages. John Benjamins Publishing Company, iv+492pp, hardback ISBN: 1-58811-039-7, $120.00, Creole Language Library 22
Elizabeth Grace Winkler, Columbus State University
OVERVIEW The text is the product of a 1988 conference held in Regensberg to debate the notion of "degrees of restructuring" in creoles focusing on an intriguing set of questions (p. 3) which I include here because knowledge of these questions clarifies why these particular papers were chosen and what contribution each makes to the unity of the volume.
* Which is the most suitable theoretical framework for the description of processes of restructuring?
* Which morphological and syntactic categories are predominantly affected by restructuring in individual creoles, and to what extent?
* To what extent do creoles with a common base language form a continuum of varieties?
* When seen in this light, what is the status of concepts emphasizing the hybrid character of creoles (mixed language theory, relexification hypothesis)?
* Are there any intralinguistic features and typical structural conditions which favor or cause different degrees of restructuring?
* What is the relationship between different degrees of restructuring on the one hand and sociolinguistic conditions, e.g. varying demographic proportions between different population groups, on the other?
* What is the role of bilingualism, first and/or second language acquisition, or the numerical ratio of children to adults in the process of varying degrees of restructuring?
Answers to these questions are significant because it has not been clearly understood why creoles have not either universally nor consistently undergone the same types and levels of creolization or restructuring. The text also tries to disambiguate the terms creolization and restructuring. Restructuring is defined as reorganization of structures, especially morphosyntactic structures (which obviously happens to non-creole languages as well unlike creolization). Furthermore, because of conference discussions, it became apparent that scholars studying English lexifier creoles and those focused on Romance language lexifier creoles had long been working from distinct "paths of creolization" a topic which had rarely been noted or discussed by the field as a whole.
INDIVIDUAL CHAPTER CONTENTS The book begins with a state-of-the-art piece by John Holm looking at semi-creoles and other "partially restructured varieties" and the challenges they present for traditional theories in creolistics. He views this collection of work as a response by creolists to dealing with varieties that seem to be "creole-like" but do not fit the prototypical creole models, i.e., African American varieties of English and Afro-Caribbean Spanish. These, and other language varieties, never creolized to the point of developing basilectal varieties but only underwent partial creolization and that their non-creole features were not acquired as part of a process of decreolization. His chapter deals in turn with Brazilian Vernacular Portuguese, Afro-Caribbean Spanish, Afrikaans, and Reunionnais.
Baker details his own approach to restructuring called the "constructive approach" as a response to weaknesses he sees in Bickerton's Language Bioprogram Hypothesis, Lefebvre's commitment to relexification, and Chaudenson's "Approximations".
Mufwene takes issue with both McWhorter's defining of creoles by structural characteristics (following chapter) and Thomason's (1997) concept of the prototypical creole. Mufwene holds that there can be no definition of creoles beyond sociohistorical ones because restructuring in creoles is akin to restructuring in other languages. He especially takes issue with creoles being defined by a set of structural features because these features both appear in other non-creole languages and are not exclusive to creoles.
In the following chapter, McWhorter further supports his structurally-based definition of creoles. His contention is not that these features do not occur in older languages but that all three at once do not. He points out that because creoles are new languages, they have not as yet had time to develop alternatives to these features as older languages have. This "diachronic drift" from the prototype can be caused by a number of events including the amount, timing, and type of both substrate and superstrate contact.
Alleyne tackles the possibility that the term "creolization" may well have been used to describe opposite processes by scholars working with English lexifier creoles as opposed to the Romance language lexifier creoles. English creoles start as varieties much more distant from their lexifier than their Romance language counterparts. These languages later diverged from the lexifier whereas the English creoles have grown more similar.
Chapters by Detges and Michaelis trace the evolution of specific creole features (tense markers and subject pronouns) through analysis of types of restructuring, grammaticalization, and reanalysis. Michaelis' chapter argues these processes applied to creole languages do not significantly differ from non-creole languages.
How the original demographics of creole communities have affected creole development and their eventual typological distance from the lexifier language is the focus of Parkvall's chapter. He does this by looking at 45 commonly studied features of creole languages and compares this data with knowledge of settler demographics of each area. His data somewhat support his claim, and he discusses some interesting exceptions.
Winford's chapter focuses on what he labels as "intermediate creoles" - less basilectal creole varieties. He believes that these creoles may share much in common with other types of language learning with very restricted or interrupted access to the lexifier language, though this is less true for the more radical creoles like Sranan or Haitian Creole. Nevertheless, even in these cases he points out that like with SLA, there is "heavy reliance on L1 strategies (L1 retention, traditionally referred to as 'transfer') as well as other morphological simplification ..." (p. 216). Radical creoles, however, depend on the substrate for continued development whereas L2 learners and mesolectal creole speakers with more access to the "target language" eventually replace L1, or early creole structures, with those of the target. Intermediate creoles seem to have more in common with traditional ESL models of untutored learner shift.
The status of languages often labeled as "creoloids" or "semi-creoles" is the focus of the chapter by Kautzsch and Schneider. They assert that the state of these languages reflects either interrupted, differential, or incomplete creolization resulting in varieties that though like "typical" creoles in some respects, fail to have a sufficient number of creole features to be classed as such.
In an intriguing and highly informative piece, Huber studies the contribution to the development of Sierra Leone Creole by one particular group-liberated Africans (Africans removed from slave ships before reaching the New World and returned to Sierra Leone - despite their original countries of capture). He has done this basically to answer the question: Is Krio African or Caribbean/Atlantic in origin?. He attempts to tease apart the nature of substrate contributions in this area of such intensely mixed integration of ethnic groups both local and foreign. He extends his understanding to the development of West African Pidgin English.
Plag and Uffmann analyze phonological restructuring for Sranan though an analysis of paragogic vowels and detail how both substrate and universal influences contribute to the selection of these vowels for each word.
In an analysis of Tok Pisin, Muhlhausler focuses on the restructuring of the lexicon and proposes and interesting thought: that the development of the lexicon is closely tied to change in the physical environment of the speakers: "development of the structured lexicon is governed not by inherent forces but largely by external pragmatic ones ..." (p. 356).
In a detailed discussion of the French-based creoles of Saint Bart and Reunion, Chaudenson examines these radical creoles and the sociolinguistic conditions that contributed to their development. The title in itself is engaging, loosely translated "Creolization of French and the Frenchification of Creole". His contribution adds much to the developing body of work indicating that French and English-based creoles begin and end in quite distinct places with regards to restructuring.
Neumann-Holzschuh asserts that any study of restructuring should focus on an analysis of individual grammatical categories, rather than an analysis of the system as a whole because some structures will restructure in a more radical way than others. She does this with an examination of the morphosyntax of Louisiana Creole, a non-radical French-based creole.
In the penultimate chapter, Schwegler challenges the notion of creolization. He does this through an analysis of Palenquero, a Spanish-based creole of Colombia in which the almost completely bilingual Palenquero/Spanish population, who actively engage in rampant codeswitching, have failed to decreolize their speech despite these pressures.
An investigation of varieties of Afro-Caribbean Spanish is the focus of the chapter by Lipski. He looks at these varieties more as a product of an evolving interlanguage moving towards Spanish, restructuring, rather than a process of creolization as a result of broken transmission between generations.
The final chapter by Lang shows how an analysis of the verbal system of Capeverdian Creole indicates that restructuring takes place at both the core and the periphery of structures but in different ways.
CRITICAL EVALUATION: This text is clearly aimed at those with a considerable understanding of the field of creolistics, though most chapters, or at least parts of them, are accessible to scholars interested in general language contact in general as well. It is an interesting collection bringing together a wide variety of scholars from quite diverse viewpoints which is made more interesting by the fact that writers from divergent stands had shared pre-publication versions of their chapters and had addressed concerns and challenges to their assertions.
In their thoughtful introduction, Neumann-Holzschuh and Schneider have pointed out that in lieu of all the questions that recent research from both creolistics and language contact have raised that "creole formation must be redefined" (p. 7). It is no longer plausible to continue with outdated or limiting definitions that do not adequately address the questions raised at the beginning of this review. Furthermore, as Holm asserts, creole linguistics needs to encompass aspects of contact linguistics as well because the answers to some of these questions may come from non-traditional approaches. And finally, any theory of restructuring must take into account all the forces which bear on the development of language, both linguistic and sociological.
BIBLIOGRAPHY Thomason, Sara G. 1997. Contact Languages: A wider perspective. Amsterdam: John Benjamins.
ABOUT THE REVIEWER Elizabeth Grace Winkler is a linguistics professor at Columbus State University, a state college in Georgia, USA. Her research publications have concentrated on African substrate influence on Limonese Creole and codeswitching between Spanish and Limonese Creole in Costa Rica. She has also authored a dictionary of Kpelle, a Mande language of Liberia.
|