Cenoz, Jasone, and Ulrike Jessner, Editors, (2000) English in Europe: The acquisition of a third language. Clevedon: Multilingual Matters. xii, 271 pp.
Reviewed by: Matthew H. Ciscel, University of South Carolina, Columbia
This collection of articles addresses the increasing role of English as a third language (L3) in continental Europe and related issues of theoretical and practical interest. Within the frame of an introduction and conclusion from the editors, the book is divided into four parts. The first provides sociolinguistic evidence and explanations for the expansion of English use on the continent. In Part II, three articles consider the legitimacy of studies in third, as opposed to second, language acquisition. The third and fourth parts address psycholinguistic and educational perspectives, respectively, on English as an L3 in Europe. To their credit, the editors have balanced regional perspectives among east, west, north, and south. For example, articles on pedagogy draw data from Romania, Friesland, Basque country, Catalonia, and Finland. However, like early research in second language acquisition, this volume over- extends and provides an uneven analysis of both English in Europe and L3 acquisition. Even so, both interrelated topics are sure to benefit from increased attention as English continues to spread and the multilingual contexts of adult language learning become ever more common and salient. The book's value for language planners, researchers, and educators lies in the many questions either only partially answered or still unasked, but implied.
The short introduction presents a clear overview of the topics and articles that appear in the rest of the book. Each chapter is summarized in two or three sentences that serve as an abstract. Part I comprises two chapters, each addressing aspects of the sociolinguistics of English in Europe. In the first chapter, Charlotte Hoffmann discusses historical and political trends that have led to the spread of English in Europe and the related growth in multilingualism. In Chapter 2, Allan James takes a micro- level look at the topic, using anecdotes to define terminology and exemplify the complex issues involved in investigations of L3 acquisition and use. He focuses on the untutored, informal English skills acquired by many young Europeans through the popular media, drawing attention in the process to important theoretical issues addressed in greater detail in Part II.
Chapter 3, 'Research on Multilingual Acquisition', by Jasone Cenoz, begins Part II with a literature review of theoretical studies. Standing on the shoulders of L2 acquisition theory, much of the research presented here is preliminary and short of definitive. As the author points out in her conclusion, 'the limited number of studies' do not manage 'to identify the specific characteristics of third language acquisition' (50). However, this literature review is an important first step. In Chapter 4, Jim Cummins responds to criticism of his distinction between conversational (BICS) and academic (CALP) orientations in language proficiency by clarifying the graded character of these labels and the educational advantages provided by an understanding of the dichotomy. Finally, in Chapter 5, Philip Herdina and Ulrike Jessner provide a brief account of a possible model of multilingual acquisition and use. In many ways, this model reflects the overly simple models of L2 acquisition from the early 1980's.
The psycholinguistic and educational studies in Part III and IV, respectively, are more focused and empirical. The first of three chapters in Part III, by Istvan Kecskes and Tunde Papp, reports data from an investigation of metaphorical competence in L1 Hungarian learners of English, some of whom also speak L2 Russian. High competence in English is generally attributed to recent political and social changes in Hungary. In Chapter 7, Ute Schoenpflug presents results from a word- fragment completion task used to investigate the organization of the trilingual lexicon. The study involved the testing of 27 foreign students at a German university for word-completion skills in L2 German and L3 English. Chapter 8, by Christine Bouvy, examines transfer in L3 English particularly in the context of another Germanic language as an L2. The few transfer effects found are attributed to performance rather than competence.
Part IV, which focuses on educational issues, begins with an article by Carmen Munoz about the effect of introducing L3 English to children of various ages in a bilingual Catalan-Spanish context. In the following chapter, David Lasagabaster provides a similar study of the differing roles of L3 English in the Basque regions of Spain. Shifting to the opposite side of Europe, Siv Bjoerklund and Irmeli Suni describe early exposure programs in L3 English in a Swedish-Finnish bilingual town in Finland. Their findings support the use of immersion techniques even in third and fourth languages. In Chapter 12, Jehannes Ytsma describes and discusses the trilingual primary education project in the Friesland province of the Netherlands. Dutch, Frisian, and English, all closely related genetically and structurally, are introduced from an early age. Finally, a chapter by Tatiana Iatcu comprises a description of foreign language education in Romania and a brief focus on the instruction of English to the Hungarian minority, primarily in Transylvania. After Part IV, the editors complete the frame with a short conclusion that revisits the purpose of the book and the highpoints of each chapter. Short biographies of the contributors and an index round the volume off.
As mentioned earlier, the great strength of this volume is that it addresses a topic which is rapidly becoming ripe for much deeper investigation: L3 acquisition. This trend is an obvious extension of L2 acquisition research, as the latter field has become more refined and exacting. The challenge to L3 acquisition studies is to avoid the shortcomings of oversimplification and unproductive theorizing that plagued L2 research in its early decades. Unfortunately, much of the research reported in this book falls short on this challenge. While some chapters, such as Ute Schoenpflug's on word-fragment completions, are empirical and engaging, some others, such as Jehannes Ytsma's description of trilingual primary education in Friesland, provided little to the project of understanding either the characterisitics of L3 acquisition or the increasing role of L3 English in Europe. The book will be useful to some educators, language planners, and researchers. However, it will serve better as a reference than as a definitive text. Perhaps, like L2 research in the past, L3 research presently needs books like this to help incubate its growth as an area of research.
***** Matthew H. Ciscel, a Ph.D. candidate at the University of South Carolina, has research interests in second language acquisition theory, language variation, and the politics of language. His dissertation research involves investigating the role of national identity in patterns of multilingualism in the former Soviet Union.
|