AUTHOR: Blommaert, Jan TITLE: The Sociolinguistics of Globalization SERIES TITLE: Cambridge approaches to language contact PUBLISHER: Cambridge University Press YEAR: 2010
Tyler K. Anderson, Department of Languages, Literature, and Mass Communication, Mesa State College.
SUMMARY
Jan Blommaert's monograph ''The Sociolinguistics of Globalization'' aims to provide a new approach to the study of sociolinguistics in a world impacted by globalization. The challenge, he proposes, is that the majority of sociolinguistic theories treat language from the perspective of the village, but with the current loosening of borders, the linguistic world has burst from these confines, thus necessitating a new theory to deal with these changes. The book is divided into seven chapters, beginning with an introduction to the challenge at hand, and then turning to the proposed theoretical solution. Subsequent chapters provide concrete examples of how Blommaert has applied his theory to various linguistic situations, from Africa to Asia to Europe. The book concludes by issuing a call to arms to other sociolinguists to apply this theoretical framework to other areas of research, in order to advance the understanding of the impact of globalization on language.
Chapter 1 begins by providing an in depth perspective on the theoretical challenge for today's sociolinguistics. In our modern world of increased mobility and communication, the world has moved from the community perspective (where sociolinguistics is at ease, especially with static variation) to a ''complex world of villages, towns, neighborhoods, settlements connected by material and symbolic ties in often unpredictable ways'' (p. 1). Due to this complexity, there currently exists a need to examine and understand the impact of these mobile resources of networks, flows and movements on language. In this chapter we find new metaphors, new vocabulary and new arguments to explain these 'new' phenomena, and the author proposes a new theory to address changing languages in a changing society. The winners and losers of these changes are discussed in detail, focusing on how the changes bring with them ''new opportunities as well as constraints, new possibilities as well as new problems, progress as well as regression'' (p. 4). Included in this chapter is a discussion of two research paradigms, one established and one emerging. (These are treated in more detail in chapter 2.) The chapter also touches on the multilingual effects of globalization. The bulk of the chapter is then dedicated to a critical discussion of works by various authors (i.e., Fairclough, Clavet and Pennycook) who have taken on the intersection of language and globalization, wherein Blommaert points out the strengths and weaknesses of each authors' approach.
In chapter 2 the author provides some concrete examples of the sociolinguistics of globalization. His first case in point includes the use of French (Nina's derrière) in a chocolate shop in Japan, where it is noted that the example is only French in a minimal, semiotic sense; the shop owner was using the Frenchness of the sign to portray a chic environment, with no regards to linguistic French. The sign, argues the author, is only linguistically French when someone with competence in French reads it as such. This, he asserts, is evidence of the mobility of language material in a globalized world. ''In the context of globalization, linguistic resources change value, function, ownership and so on'' (p. 32). The chapter then enters into the theory of sociolinguistic scales (i.e. graduated systems), orders of indexicality (e.g. signaling of particular social personae and roles through language use), and polycentricity (with various manifestations of centers and peripheries). The chapter also includes a theoretical discussion on the sociolinguistics of mobile resources, wherein the linguistic tools of one location can be transferred and receive different meaning in another location. Entering in the discussion is a critical evaluation of the literature on language rights and linguicide. The chapter then concludes with an ample discussion on websites that sell accents (specifically American accents) to non-native English speakers who seek jobs in customer service call centers (located in India, among other locations).
Chapter 3 takes the theory of polycentricity to a concrete example: a Tanzanian novel, written from the United States in Swahili for Tanzanians. The author provides a lengthy literary analysis of the novel, as well as the use of briefer examples of other situations (e.g. a photo of a Tanzanian standing in front of a radiator in England; a rather mundane pose for a Briton, but not for a Tanzanian) to illustrate how globalization has influenced the loosening of connections between culture and a particular territory. The second half of the chapter focuses on language issues in a South African high school, located at the periphery of society, where the members of this area ''fail to meet the norms''' and are ''rapidly qualified as problems, 'abnormals', 'marginals', etc.'' (p. 80). In this high school, then, while the language of instruction is English, the speakers use different norms than those held by those who live in the 'center' of society. Those from the periphery have adopted the norms from the center, and modified them for their purposes, thus establishing a new set of peripheral norms. These globalized materials (i.e. the norms from the center) enter and become ''adapted to a local sociolinguistic environment, and [begin] to function there as a local resource, only loosely connected to its globalized origins'' (p. 81). The author illustrates this by delineating how Standard English norms have been modified by peripheral teachers and learners who have taken on a 'good enough' attitude where ''doing 'well' at school means doing well by local standards; it is about doing well in [the local high school], not in an abstract universe of learning'' (p. 95).
In chapter 4 the topic focuses on language repertoires and competence. The concept of truncated repertoires is discussed in detail, wherein Blommaert notes that even native speakers of a language are not perfect speakers, due to the fact that no speaker possesses (nor needs) all the resources that a language potentially provides. The concept of ranges of domains is fitting here, and Blommaert touches on the idea that while a speaker (native or non-native) may be fluent in one domain, that same speaker in the same language may be considerably limited in another domain. With this in mind, he then takes language tests to task, noting that they in reality are measuring specific resources, not language ability, per se. In order to further illustrate these concepts, he looks at a corpus of 56 samples of email fraud, all sent from the periphery. He shows how ranges of competence are manifest in these samples, including what he calls checkered competence: very competent in one area but incompetent in others. This he offers as a manifestation of globalization.
Turning again to theory, chapter 5 confronts the idea of including history in an approach to sociolinguistics. As a basis of this argument, the author cites Fairclough, who notes that ''we can only observe globalization synchronically, while we can only understand it historically'' (p. 137). By doing so we can see that ''every act of language is an act that is grounded in historical connections between current statements and prior ones -- connections that are related to the social order and are thus not random but ordered'' (p. 138). The chapter then shifts slightly to a discussion on the worlds of golf. Here the author applies the concepts of previous chapters (i.e., polycentricity, scales) to address golfing advertisements in various parts of the world, and briefly discusses how different histories make one poster from Beijing considerably different from a golf advertisement found in a Belgian magazine. His main point here is that there is a need to de-synchronize our approach to sociolinguistics in favor of historicizing the way we look at language.
Chapter 6 returns to the notion of power as the author discusses old and new inequalities, highlighting the fact that globalization has created immense wealth for more people than any other era in history, but also has generated immense misery for others. The chapter focuses on the inequality of states, and how such disparity creates a division of labor. In order to illustrate this concept, Blommaert discusses the case of 'Joseph', a Rwandan refugee seeking asylum in the UK. His application is denied due to deviations from the state's linguistic profile for a typical Rwandan. In the bulk of the chapter, the author argues on Joseph's behalf, using his social history and linguistic repertoires in his defense. Following this discussion, the chapter concludes with a treatment on the inequalities that a migrant learner faces in the Dutch classroom. The author focuses on how the linguistic products created by these learners are silenced due to the fact that their language does not reach the normative standard; from this viewpoint the products are simply full of errors, void of any linguistic ability. This chapter may provide the book's main point: that these (and similar) conditions ''characterize much of what we understand by globalization for many people who are part of globalization processes: they are disabling rather than enabling, excluding rather than including, and repressing rather than liberating'' (p. 177).
The final chapter may be seen as recruitment material for encouraging sociolinguists to take on this new approach to sociolinguistics. In the chapter, the author provides a summary of the main points: locality, truncated repertoires, resources, mobility, space, time, history. In his final case study, Blommaert discusses the linguistic situation of postcolonial Tanzania, where Swahili was introduced as the language of the nation, of the educational system, and of African-socialist ideas, with the spread of the language being seen as going hand in hand with the spread of political ideals. However, while the spread of Swahili was somewhat successful, its counterpart failed. Blommaert shows how in spite of the flourishing of the indigenous language, English remained the language of instruction in post-secondary education; the chapter delves into the linguistic impacts of this reality, with special attention to the use of English in public signs.
EVALUATION
Overall, Blommaert's ''The Sociolinguistics of Globalization'' is a well-written, thought provoking book. The theoretical implications stimulate research questions that go above and beyond the linguistic situations the author uses for illustrative purposes. Of particular interest is applying the theories posited in this tome to the linguistic situation in the Western Hemisphere, an area that was only briefly considered in the book.
The author provides the reader with excellent background information on the linguistic/social issues at hand. For example, the discussion on the language situation in Africa was thorough and well researched, which allows readers with little training on these linguistic situations to participate in the dialogue. One minor oversight with regards to this setting came in the use of the terms 'coloured' vs. 'black' in the South African experience. While the context aided in the deduction of the difference between these terms -- terms that have more diachronic/historic than racially distinguishing significance in other settings (i.e. the United States) -- some background information on the use of these two terms could possibly aid the reader. Similarly, the discussion on the notion of 'asylum seekers' deserves more background information.
In spite of the overall high quality, some comments are in order. In many cases it was unclear when the book was clarifying a previously developed theoretical point, and when the author was advancing his own theory. The chapter breakdown do not help readers follow the author's plan of attack. Similarly, in some chapters the author exemplified one theoretical point with cases that would have been more appropriate for another. For example, in his chapter on the inclusion of history in a theory on sociolinguistics, his examples seem more appropriate for his discussion on centers and peripheries (a topic that was treated in previous chapters).
While this book purportedly deals with sociolinguistics, it was at times difficult to see this. For example, in the discussion of polycentricity, the author uses a literary text as illustration of his focus terms. While the example was effective, the inclusion of a literary review seems questionable, especially in light of the fact that several other linguistic examples throughout the book illustrate this point successfully. This reader had to ask himself what the literary example had to do with linguistics; not until after reading some 10 pages of comparative literature was there an apparent connection to linguistics.
The discussion on language, globalization and history (chapter 5) shows a notable lack of reference to work done in Linguistic Landscape (e.g. Shohamy & Gorter 2009). While this research paradigm may have been seen as a detractor from the theoretical postulations presented by Blommaert, its inclusion is merited in the discussion.
An interesting oversight by the author concerns the title. In his introductory chapter the author states that ''This book proposes a sociolinguistics of globalization, not the sociolinguistics of globalization'' (p. 20, emphasis in original). However, the title uses the definite article.
These minor omissions aside, ''The Sociolinguistics of Globalization'' is a wonderful addition to the changing field of sociolinguistics, and a must for any serious student of sociolinguistics. It should be clear that the research methodology presented therein is inspiring, and the need for further application is apparent. This reader plans to incorporate this line of thinking to future studies dealing with identity and language learning.
REFERENCE
E. Shohamy & D. Gorter (2009). Linguistic landscape: Expanding the scenery. London: Routledge.
|