|
Review:
|
AUTHOR: Haiman, John TITLE: Cambodian SUBTITLE: Khmer SERIES TITLE: London Oriental and African Language Library 16 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2011
James P. Kirby, Linguistics and English Language, University of Edinburgh
SUMMARY
“Cambodian,” by John Haiman (H), is the 16th volume of the London Oriental and African Language Library (LAOLL), a series based at the School of Oriental and African Studies that “aims to make available reliable and up-to-date analyses of the grammatical structure of the major Oriental and African languages, in a form readily accessible to the non-specialist” (http://benjamins.com/#catalog/books/loall). A noted expert on slang, gossip and sarcasm in addition to syntactic change and grammaticalization, H has published extensively on Cambodian (Khmer) since the 1990s. The present volume consists of 11 chapters discussing Khmer phonology, morphology, and syntax, plus an appendix containing five Khmer texts.
The first several chapters focus on phonology and morphology. Chapter 1 provides an introduction to Khmer phonology and orthography (although somewhat confusingly, Khmer orthography does not appear anywhere in the volume), along with an overview of phonological processes and natural classes. It also includes some discussion of differences between formal (written) and colloquial (spoken) Khmer, as well as a brief overview of what is known about dialect variation. Chapters 2, 3, and 4 deal with word structure, covering topics such as phonotactics, differences in the syllable structure of native vocabulary versus borrowings, affixes (of both Indic and Mon-Khmer origin), and various types of compounding. An entire chapter is devoted to so-called “symmetrical compounds” akin to English forms like 'jibber-jabber', and H offers some speculations on the origins of the nominalizing -Vm(n) infix and “servant words” (partial reduplications occurring in symmetrical compounds).
Chapters 5-9 describe syntactic phenomena, including noun and measure phrases; the syntactic behavior of deictics, pronouns, and honorifics; negation, questions, and imperatives; verbal predicates, including auxiliary and serial verbs; and complex clause structures involving complementation, relatives, and conditionals. The chapter on clausal syntax also briefly covers topic and focus marking. While acknowledging the language's basic SVO clause structure, these chapters highlight the general difficulty of characterizing syntactic units in inflectionally barren Southeast Asian languages such as Khmer.
The last two chapters consider issues of lexicalization and grammaticalization. Chapter 10 discusses changes to the syntactic and semantic functions of Khmer words, focusing on three polyfunctional morphemes: the complementizer/main verb [aoj] 'give, for'; the discourse particle [kaw:] 'and then/so'; and polyfunctional [ba:n] (reprising in part the discussion of Haiman 1999 and Enfield 2001). H also offers some principles by which one might typologize the range of semantic extensions observed. In Chapter 11, H presents a categorization of Khmer lexemes into parts of speech based on relative stability of putative category membership -- what he terms “the nobility” (p. 359: categories with at least one dedicated member), “the nouveau riche” (p. 363: free forms from other paradigms), “anchors and heads” (p. 366: quantifiers, deictics, indefinite pronouns and intensifiers), items which can change category membership (via grammaticalization or grammaticalization-like processes), and elements like interjections, ideophones, and conventionalized discourse particles. The appendix, which includes a collection of proverbs, a pamphlet for blood donors, and several folk tales, is annotated with glosses and free translations,
EVALUATION
At 425 pages, “Cambodian” is one of the lengthier entries into the LOALL series, and the sheer volume of material that has been collected and collated here surely surpasses any other English-language monograph on the Khmer language. H provides a wealth of examples illustrating Khmer's rich array of disyllabic forms and its highly visible (if largely historically vestigial) derivational and affixal morphology; the chapter devoted to symmetric compounding is a similarly welcome excursus on a feature common to languages of the region but rarely discussed in the typological literature. While H maintains a largely atheoretical stance throughout the text, it is clear that he is particularly interested in the processes of lexicalization and grammaticalization, discussions of which are frequent and numerous (e.g. the origins of symmetric compounding in Chapter 4, the discussion of noun phrases in Chapter 5, or the stages of the grammaticalization of relative clauses in Chapter 8). Readers interested in these phenomena will find much to intrigue them here.
Despite its many excellent qualities, the book has several aspects that may restrict its potential readership. The data presented are almost entirely drawn from existing texts, spoken as well as written, rather than from elicitation; those seeking grammaticality judgments or arguments for functional categories will need to look elsewhere. Furthermore, while it is not a pedagogical grammar (nor does it claim to be), neither is it a descriptive grammar in the traditional sense. Instead, it reads in large part like a lightly edited version of the author's field notes and ruminations, an impression reinforced by the breezy, informal prose. Though the colloquial style -- H makes passing references to Alec Guiness, the 2008 U.S. Presidential debates, and Winnie-The-Pooh -- is surely a matter of taste, I suspect it will probably endear and distract in equal measure.
While the in-depth coverage of many topics makes “Cambodian” a valuable resource for specialists, readers with no prior knowledge of the language may often find themselves seeking clarification from a more introductory text. No doubt they will find this tough going, however, since many other Khmer resources assume at least a working knowledge of the native orthography; it is therefore unfortunate that the decision was made to completely omit Khmer orthography from the volume. This is no doubt designed to be in keeping with the series' goal of insuring that “the language material in each volume is in roman script, and fully glossed and translated,” but one suspects then that references to properties of the orthography can only serve to confuse the uninitiated reader. This is frequently illustrated by statements such as “What is written in the native orthography as...” (e.g. p. 10) which are then followed by H's idiosyncratic transliteration of the native orthography. That there exists no single agreed-upon transliteration from Khmer to roman script makes it all the more unfortunate that H does not provide the details of his system (although reference is provided to an unpublished manuscript in which the system is apparently laid out). One might suppose that, for the purposes of describing morphological, syntactic and semantic phenomena -- clearly the focus of the volume -- the specifics of the orthography are largely immaterial; however, it can make subsequent consultation of other references difficult, as the reader must inevitably reverse-engineer the romanized forms back into native orthography.
Two other issues are worth mentioning. First, H has knowingly set himself an impossible task, trying to walk a fine line between a description of the classical (written) language and the common vernacular; though admirable, this means that it is at times difficult to discern precisely which register is currently under investigation (although constructed examples may be identified by their references to pigs). Second, given the wealth of data contained herein, one wishes for a somewhat more comprehensive index (which contains entries for ‘Cockney rhyming slang’ and ‘Louisiana waitress-ese’ but not ‘classifier’ or ‘infixation’); however, this is somewhat mitigated by a lengthy and well-organized table of contents. These shortcomings aside, on the balance there is still much to recommend H's volume. If in some ways less accessible to non-specialists for the reasons outlined above, in other aspects the volume is uniquely suited to those whose linguistic backgrounds may draw more heavily from Indo-European languages. For instance, instead of simply cataloguing examples of stative verbs or kinship terms, H takes the time to draw parallels to related phenomena in languages like French, English and Spanish, which will no doubt be illuminating to many readers.
While I am a bit dubious of H's assertion that “rigor has no place in Khmer grammar” (p. 354) it is certainly true that it is a complicated and mercurial creature. It shares many features that will no doubt be familiar to students of other languages of the region, in particular, the difficulty in stating definitively when a structural element is required, since such elements are usually polyfunctional and thus can appear without their function being fulfilled. H's book makes a concerted effort to capture, or at least being honest about, the fact that Khmer in particular and Southeast Asian languages in general frequently resist easy characterization in terms of traditional Western notions of grammatical categories and syntactic structures. For this alone it is a valuable addition to the canon. An impressive collection of data that will surely interest specialists, “Cambodian” will also hopefully inspire a new generation of scholars to take up the linguistic challenges of the Khmer language.
REFERENCES
Enfield, N. J. 2001. Remarks on John Haiman 1999. Studies in Language 25:115-24.
Haiman, J. 1999. Auxiliation in Khmer. Studies in Language 23:149-72.
ABOUT THE REVIEWER
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
James Kirby is a Lecturer in Phonetics in the School of Philosophy,
Psychology and Language Sciences at the University of Edinburgh. His
research interests include sound change, computational models of language
transmission, and the languages of Southeast Asia, especially Vietnamese
and Khmer dialects of Cambodia and Vietnam.
|
|
|
|
|
|