Review of Implicatures in Discourse
|
|
|
|
|
Review:
|
Date: Tue, 11 Jan 2005 14:25:51 -0600 From: Raúl Morales <rmc@itpuebla.edu.mx> Subject: Implicatures in Discourse
AUTHOR: Blackwell, Sarah E. TITLE: Implicatures in Discourse SUBTITLE: The Case of Spanish NP Anaphora SERIES: Pragmatics & Beyond New Series 105 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2003
Raúl Morales Carrasco, Systems and Computing Department, Puebla Institute of Technology (ITPue), Puebla, Pue., México
SYNOPSIS
The book under review is, one in the series of John Benjamins in Linguistics, written for advanced undergraduate or postgraduate students. Blackwell reports a highly relevant topic in today's research theory of anaphora as a general phenomenon into languages; her observations support a pragmatic theory of anaphora. She analyzes the use and interpretation of definite noun phrase (NP) anaphora in Spanish conversations and oral narratives within a neo-Gricean pragmatics framework of conversational implicature, based on the previous work of Levinson (2000), Huang (2000) and her own proposal.
SUMMARY
The book is organized into six chapters. Chapter 1 introduce us to the relation between definite NP anaphora and coreference. She explains why "the most obvious property anaphoric expressions share is that they derive their meaning in a given context from their association with other elements in that context". Then, she comments that the 'c-command' syntactic constraint "may be overridden by contextual and pragmatic conditions". Finally, she establishes the premises for data and methodology used. Data came from two genres of spoken Spanish discourse: spontaneous conversation and a series of narratives useful to test the neo- Gricean pragmatic theory and to observe the effects of coreference constrains. She, analyzed data qualitatively using a combined discourse and conversation analytic approach.
Chapter 2 gives us a panoramic view of neo-Gricean pragmatic approach to anaphora setting the framework of her work. She takes as a premise that "anaphora involves utterance interpretation, which is in turn an inferential process involving conversational implicatures". She then continues explaining Grice's theory of conversational implicature with Levinson's pending problems proposal, and Huang proposal including background knowledge, mutual knowledge, semantic constraint entailments, and antecedent saliency. Finally, She outlines "the neo-Gricean pragmatic framework of analysis used in the present study of anaphora in Spanish ... including a set of consistency constraints on implicatures ... to provide a fuller, more explanatory account of Spanish anaphora". This and next chapter are vital for understanding her standpoint.
Chapter 3 is on approaches to reference from social, functional and cognitive points of view. Here, the author analyzes how speaker's freedom to use NP expressions in the same context 'implicate' coreference with a given antecedent. She seeks: first, what kind of factors influence and constraints speaker's choice to use a lexical NP instead of a pronoun, or a pronoun instead of null subject; and second, to what extent these factors influence implicatures, according to her neo-Gricean approach and Huang's notion of consistency constraint. She shows "how the use of recipient-designed recognitionals and minimization with regard to both informativeness and surface linguistic form, influence a speaker's use of referring expressions" taking account of givenness in terms of predictability/recoverability, cognitive factors involved in anaphora including 'accessibility' in the mind of the recipient, and the assumed memory and attention state of the addressee when a certain NP type is used.
Chapter 4 is on NP anaphora in Spanish conversation. First, she addresses the nature of conversation and objectives associated with conversation analysis. Next, she describes the method to collect, select eight from twenty 90-minute tapes of Spanish conversation, how she transcribes them and finally the main characteristics of the participants. Then she illustrates how 'the basic pattern of anaphora' is instantiated by the interaction of the neo-Gricean principles I-(nformativeness) and M- (anner), and the saliency of the antecedent. Finally, she examines the ways in which patterns of anaphoric reference and the speaker's tendency toward linguistic minimization are both influenced by the interlocutors mutual knowledge of personal experiences, concerns and interpersonal relations.
Chapter 5 is on referring expressions in Spanish narrative discourse. Here she accounts for anaphora into this kind of discourse using her revised neo-Gricean framework. First, she describes the data collection and transcription phases of the study. Next, she examines: the role of the antecedent saliency as a consistency constrain on implicatures of coreference; the effects of background and mutual knowledge of narrator and addressee on anaphora production and interpretation; the role of agreement in implicatures of coreference and non-coreference; and the contrastive function of 'marked' NP expressions. Then, she analyzes backward anaphora, in sentences coordinated with 'but', observing both the similarity in the syntactic structure of the clauses in which the anaphors and antecedents occur, and also the fact that they appear to play a similar pragmatic role in discourse structure: they 'communicate uncertainty or negativity'. Finally, she concludes that regardless of the type of referring expression, interpretation of coreference depends upon inferences based on the 'state' of the interlocutors mutual knowledge; and this 'state' "cancel[s] predicted implicatures of coreference, when these are based solely on the saliency of the potential antecedents and the use of minimal forms".
In Chapter 6, 'Conclusions', Blackwell presents a summary of findings reached from this study and some reflections upon neo-Gricean approach to anaphora. She comments how the evidence of Q(-uantity), I(-nformativeness) and M(-anner) principles are reinforced by data of both genres of spoken discourse analyzed. Finally, she concludes that any full explanation of discourse requires to consider the interaction of factors from 'syntactic', 'semantic', 'pragmatics' and 'cognitive' domains; so, we "need to seek a better explanation, furnished by an integrated theory, drawing on useful notions from the different domains cited above"; and invites us to continue the analysis about the nature of discourse anaphora.
EVALUATION
The book, with its Spanish conversation and narrative discourse examples so carefully described about anaphora, represents an invaluable gift because they are naturally occurring (Cornish,1999:37). It is an outstanding contribution to the study of anaphora, as a step forward, and shows clearly that many other factors play a role in the selection of the best anaphoric form in a given environment. Moreover, it is evident that there are still many puzzles to be solved.
Generally speaking, the book also provides a good overview of previous approaches to anaphora. Based on her Ph.D. thesis, the book nicely presents research that is useful for graduate and postgraduate students as a companion text in any linguistic or computational linguistic course. The overall impression is that the book is well designed, well written and easy to read. There are some errors which, however, do not harm the pleasure of reading. Here are examples:
(1) On page 111 example (117) line 16, "... todas esas peripecias nos pasó" should be "... todas esas peripecias nos pasaron" due to Spanish number concordance.
(2) On page 122 example (122) line 5 Spanish, her transcription omits (I think) a 'se' third person reflexive pronoun according to her translation into English. The actual transcription literally means "the things don't forget me".
(3) On page 258 line 21, a duplicated 'that' in "... determiners signals not only definite reference, but also that that the hearer, ..." can be observed.
I suggest reviewing the original tape to check (1) and (2).
In conclusion, Blackwell's linguistic research is entirely professional and her book can be recommended to anyone interested in the subject. The book could be used both as a reference for its empirical results, and as a source of inspiration for further study.
REFERENCES
Cornish, Francis. (1999). Anaphora, Discourse, and Understanding. Evidence from English and French. Oxford: Clarendon Press.
Huang, Yan. (2000). Anaphora. A Cross-linguistic Approach. Oxford University Press
Levinson, Stephen C. (2000). Presumptive meanings. MIT Press. Cambridge, MA.
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
ABOUT THE REVIEWER
The reviewer received his Ph.D. in Computer Science from the Center for
Computing Research (CIC), at the National Polytechnic Institute (IPN),
Mexico, with a thesis titled 'Automatic Resolution of Indirect Anaphora in
Spanish'. Currently he is a full time professor at Puebla Institute of
Technology (ITPue), México. His primary research interest is anaphora
resolution for natural language processing (NLP) and information
extraction systems along with a broader research area of computational
linguistics.
|
|
|
|
|
|