Blake, Barry J. 2001. Case. Second Edition. Cambridge University Press, hardback ISBN 0-521-80761-1, xx + 227 pp, Cambridge textbooks in linguistics.
Reviewed by Muriel Norde, Scandinavian department, University of Amsterdam
CONTENTS
Chapter 1, "Overview" introduces the subject. Case is defined as "a system of marking dependent nouns for the type of relationship they bear to their heads. Traditionally the term refers to inflectional marking, and, typically, case marks the relationship of a noun to a verb at the clause level or of a noun to a preposition, postposition or another noun at the phrase level" (p. 1). This is clearly a working definition, for as we will see later on, "case" is also used for a variety of other systems, both by other scholars and by Blake himself. But this first definition is clearly exemplified by examples from Turkish and Latin. Other manifestations than the marking of dependent nouns are discussed as well. These are concordial case (adjectives, pronouns and determiners agreeing in case with their head), a system commonly found in (older) Indo-european languages; case on non- nouns (adjectives, pronouns or determiners without a nominal head), vocatives (as in Latin "domine" 'master!'); ungoverned case (e.g. Latin "me miserum" (1SG.ACC miserable-ACC) ' unhappy me') and analytic case markers such as adpositions (whether or not the latter should be regarded as case markers will be discussed in the "Evaluation" section at the end of this review). The final section of this chapter deals with competing mechanisms for marking head-modifier relations. These are head-marking (e.g. marking of the verb by prefixed pronouns; word order (e.g. for distinguishing subject, direct object and indirect object in English); adverbs and relator nouns (as in English "on top of"); possessive adjectives (e.g. Old English "mi:n", originally a genitive form of the pronoun but now inflected as an adjective for gender, number and case).
Chapter 2, "Problems in describing case systems", is concerned with distinguishing cases from one another and describing their meanings and functions, neither of which is an unproblematic affair. The first problem is that case paradigms are usually not isomorphic and that not all distinctions are found in all classes of nouns. In Indo-european languages for example, there is considerable syncretism, or neutralization, of case distinctions (e.g. of the nominative and accusative of neuter nouns). According to what Blake calls the traditional method, cases in languages such as Latin paradigms are aligned according to function (e.g. dative or ablative) even if not all forms are realized unambiguously. In spite of its shortcomings (e.g. the neglect of systematic syncretisms) this method is to be preferred as the method of description of Indo-european languages. Blake shows that an alternative method, i.e. one which only describes case forms, has several disadvantages. If for instance the latin word "dominae" 'mistress' is characterized as a genitive-dative form, there would be no way of determining which form of a third-declension adjective should be used if it modifies this noun, for third declension adjectives (e.g. "tristis" 'sad') do distinguish between FEM.SG.GEN and FEM.SG.DAT. If however one (traditionally) recognizes two forms, genitive "dominae" (taking the adjective "tristis") and dative "dominae" (taking the adjective "tristi"), this difficulty does not arise. In other languages than Indo-european however, for instance the Australian Pama-Nyungan languages, the traditional method is shown to be less useful. In these languages in which the number of paradigms and functions is small and there is little or no concord, it is possible to describe case systems in terms of forms, also because there is a discrepancy between the case marking of nouns and the case marking of pronouns. This formal approach to Pama-Nyuangan has the advantage of explicitly signaling systematic syncretisms. A final obstacle in the description of case systems are cases that are expressed by one case form in some paradigms but another in other paradigms, such as the Russian partitive. These are best regarded as "non- autonomous" cases and treated separately. The second major problem that Blake discusses in this chapter is the description of meanings and functions. Traditionally, the various meanings and functions of a given case are simply listed, but there have also been attempts to describe the meanings and functions in a more systematic way, e.g. by recognizing a general meaning for each case and / or relating the cases in a system of oppositions using a minimum of features. This method goes back to the classical period, but it became prominent in the works of 13th century grammarians and in two classic works on case from the 1930s: Hjelmslev 1935 and Jakobson 1936. Blake gives clear summaries of these works, even though he prefers the traditional analysis because from the generalized meanings one cannot derive in which contexts a given case is to be used. Nevertheless, he argues that it is useful to classify cases in a less strict way, e.g. by grouping them according to some general oppositions: nominative versus oblique, core (nominative, ergative and accusative) versus peripheral (all other) cases and nonlocal versus local cases. Such distinctions can be used to capture systematic similarities between some cases and may help account for syncretisms.
Chapter 3, "Modern approaches to case" deals with case on a more abstract level, which has been prominent in Chomskyan syntactic theories and other frameworks, which are all more or less influenced by Chomsky. In these theories the view is taken that case is a universal entity which exists independently of means of expression (e.g. inflection). Using data from an Australian language that he has studied extensively, Kalkatungu, Blake starts by discussing the concept of grammatical relations and shows that there is no one-to-one relationship between case and grammatical relation. He further discusses case theory in the Chomskyan framework (both in Government & Binding theory and in the more recent Minimalist Program), the difference between semantic roles and grammatical relations, Panini's karaka theory, Fillmore's influential Case Grammar, Relational Grammar, John Anderson's Localist Case Grammar and Starosta's Lexicase. Blake summarizes the main tenets of these theories with respect to case in a concise yet clear way, though without positioning himself. In the final section of this chapter Blake shows how grammatical relations, cases and semantic relations can be ordered hierarchically.
In chapter 4, "Distribution of case marking" Blake describes the distribution of case marking within the sentence, exemplified with data from a wide variety of languages. Starting with case marking within the clause, Blake discusses several means of marking complements and adjuncts (usually nouns phases or adverbial phrases) to the predicate (usually a verb). This is the type of case marking described in the central definition of case given in the beginning of chapter 1 and includes such basic examples as the Latin nominative expressing a subject relation to the verb. Somewhat further from this definition are case concord (signaling a modifier relation) or predicates other than verbs. Case marking within the noun phrase (internal relations) may be used to denote adnominal relations (e.g. head-genitive). External relations within the noun phrase concern the distribution of adpositional case markers and its relation to basic word order and the distribution of affixes (word marking versus phrase marking, of which Blake discusses several types). Other topics discussed in this richly illustrated chapter are case marking within the word (prefixes (almost absent) versus suffixes, stem formatives, compound case marking and multiple case) and case marking within the subordinate clause (e.g. Greek and Latin "accusativus cum infinitivo" constructions).
In Chapter 5, "Survey of case marking", Blake provides a bird's-eye view of case systems and their marking. The first part of this chapter, "Organization of the core" is concerned with nuclear relations, such as the nominative and accusative in accusative languages and the nominative (sometimes termed absolutive) and ergative in ergative languages. Blake discusses case marking in active languages (in which the argument of one-place predicates is marked sometimes as the agent of a two-place verb, sometimes as the patient of a two-place verb), mixed systems (languages with both an ergative and an accusative case) and direct-inverse systems (in which a marker on the verb indicates whether the agent is ranked higher or lower than the patient on the person hierarchy (1>2>3)). In the final section on core case marking Blake identifies some criteria to establish the meaning and function of core cases. The remainder of this chapter is devoted to so-called peripheral cases: dative, genitive, partitive and local cases (allative, ablative, translative etc.). Besides these more or less well-known peripheral cases there exist a number of other, often less frequent cases, such as the instrumental or the comitative (expressing accompaniment). In the final section of this chapter Blake takes up an interesting problem, viz. the question of whether inflectional cases grow and disappear in a certain order, in other words, whether there exists an inflectional case hierarchy, and he concludes that there indeed seems to be such a hierarchy. If a language possesses a certain case, it usually possesses the higher ranked cases as well, although not all cases are necessarily realized inflectionally (which, in my view, reduces the predictive qualities of such an implicational hierarchy).
Chapter 6, finally, is entitled "Life cycle of case systems". This chapter first offers a survey of verbal, nominal and adverbial sources of case markers (both adpositional and inflectional). These are developments which are nowadays normally termed processes of grammaticalization, and it is therefore surprising that the term grammaticalization is not used in this chapter (only once Blake speaks of nouns that are "grammaticised"). Also the decay of case systems is touched upon, illustrated by the loss of inflectional case in Latin the / Romance languages and in English. Finally, case inflections may get another grammatical functions, as in the Australian language Kala Lagau Ya, where case markers have become time / aspect markers on the verb. In the finale, Blake concludes that "case makes sense". It is a practical and economical way to link lexical forms in grammatical constructions. This is probably why it is cyclically renewed.
The book concludes with an extremely helpful 12-page "Guide to terminology", a guide to further reading, references and extensive indices.
EVALUATION
"Case" is a rich book, written with a contagious enthusiasm for the phenomenon. For someone whose favourite subject in school was Latin grammar (a subject one was supposed to abhor) it is rewarding to read that "Case has aesthetic properties" (p. xvi). The range of languages covered is impressive - chapters 4 and 5, in particular, are veritable treasure troves (One of the few imperfections being the lack of translations in table 4.3 on Archi case marking and table 4.4 on Yuwaalaray case marking). Another merit of the book is that it is theoretically unbiased. Throughout the book the data themselves form the basis of discussion and analysis, yet other ("modern") approaches are not ignored. Blake offers an objective survey of these theories, signals some potential problems but is not really critical of any of them. For an introduction such as this book this is the preferred approach, yet one cannot help being curious about Blake's own theoretical views. In the following I will therefore discuss a few of Blake's examples which reveal his own definition of case and for which he offers no alternatives. That would probably fall outside the scope of this textbook, but for the sake of discussion I will mention a few anyhow. Blake's central definition will be repeated here: "a system of marking dependent nouns for the type of relationship they bear to their heads. Traditionally the term refers to inflectional marking, and, typically, case marks the relationship of a noun to a verb at the clause level or of a noun to a preposition, postposition or another noun at the phrase level" (p. 1). It soon becomes evident however that Blake does not generally take the traditional view that case is realized inflectionally. Throughout the book, he also considers adpositions as (analytic) case markers. However, on competing mechanisms such as head marking and word order Blake remarks (p.13):): "One could take the view that all these means of expressing grammatical relations are forms of case marking" (see also 3.3). This again seems to suggest that Blake does not regard prepositions as "competing mechanisms". In my view, it would have been more clarifying to distinguish between inflectional case marking and all other means of expressing head-dependent relations. In his classical article on case in Russian Jakobson (1971 [1936]:28-29), for example, explicitly dismisses adpositions as case markers:
Auch das System der präpositionalen Fügungen ist nicht mit der flektierenden Deklination zu verwechseln, da die Sprachen, die beide erwänhten Kategorien besitzen, erstens die syntaktischen Verwendungen eines Kasus mit Präposition und ohne solche (mittelbare unmittelbare Verbindung) einander entgegensetzen, und zweitens die Bedeutung der Kasus und der Präpositionen als zwei besondere Bedeutungsgattungen deutlich voneinander unterscheiden [...]
A similar objection might be raised to the figures on p. 15, representing the relation between basic word order (VSO, SVO, SOV) and case marking. Again, "case marking" includes adpositions, and to my mind it would have been more interesting to learn about the relation between basic word order and inflectional case marking.
Jakobson's observation is also relevant to Blake's discussion of grammatical and semantic cases (chapter 2, pp. 31ff.). Here Blake argues that this distinction is often not clear-cut. In Latin for example, the accusative (a grammatical case) may also denote the semantic role of destination and in such constructions it does function as a direct object. Similarly, Blake argues, the Latin ablative (a semantic case) may denote the "agent" in passive constructions, as in "occisus a consule" 'killed by the consul'. Here the agent is not, of course, expressed by the ablative, but by a prepositional construction [a(b) + ablative]. Even if one accepts the analysis of prepositions as analytic case markers it would be incorrect to regard "a consule" as a mere ablative. In order to illustrate the use of semantic cases to express the agent in passive constructions, it would have been better to use examples from other languages. In Old Norse for example, the "bare" dative is used in similar examples (Nygaard 1905:99), and in Russian the "bare" instrumental (Kohls et al. 1989:162). First on p. 73 Blake's analysis is made explicit: "In the normal practice of modern grammarians of virtually all schools the choice of case and / or adposition is disregarded in a situation like this. The preposition a/ab is not interpreted as having its normal meaning, but is regarded as a grammatical marker." This is a rather vague statement, somewhat surprising for a work which is otherwise quite detailed in its analyses, and by no means sufficient as a motivation for regarding the adposition as part of the case. It would have been helpful if the author had been more explicit about what he regards as "a situation like this", i.e. under what circumstances the adposition is considered devoid of any meaning or function. What is furthermore confusing is that the author uses the term "a/ab + ablative" besides mere "abalative" when referring to the agent of Latin passive constructions (also p. 73 and p. 80). Similarly, on p.174 Blake claims that in Pennsylvania German the dative case has become the only way of expressing possession, so that there is now a genitive- dative case. However, in the example he mentions: "em Gaul sei(n) Schwans" (the-DAT horse-DAT tail) 'the horse's tail', it is again not the bare dative which expresses possession but a dative plus a resumptive pronoun. This construction is most probably a reanalysis of an indirect object construction (as in German "er hat meinem Vater seinen Hut genommen"; Behaghel 1923:638). In fact the construction is quite widespread in Germanic and occurs also in languages that lack morphological case, such as Norwegian, Dutch and Afrikaans (see Norde 1997:55ff for examples and discussion of the origin of these constructions). Blake diminishes the pronoun as a "possessive adjective cross- referencing the pronoun", but it forms an essential part of the construction. "True" possessive datives were found in for instance the older Scandinavian languages (as in Old Swedish "ör höfthi manni" (out-of head-DAT man-DAT) 'out of a man's head', where it frequently replaces the genitive in constructions expressing inalienable possession.
In yet other respects Blake's views are remarkably traditional, as in the following quote (p. 10): [...] in English, all prepositions govern the accusative" To me this is reminiscent of 19th century practice to force Latin grammar on uninflecting Western European languages. Similarly, on p. 57 he writes that "In English there is an inflectional case system, which is confined to personal pronouns [...] and "who/whom" for some speakers". Again this is presented as an undisputed fact, but several authors have been arguing that English has no case at all (see for instance Hudson 1995). Furthermore, the author assumes that English has a genitive case for nouns, a position which no longer seems tenable (see Norde 2001:247ff. for discussion and references). Whether or not English has inflectional case may seem like a detail that falls outside the scope of a general introduction, but to my mind the question of whether two forms (as in English I/me) imply two cases is crucial to the definition of case, and the discussion of such issues should have been more prominent in this book.
A final objection one might raise against this book is, trivially, the time of appearance of the second edition. The most significant changes are additions and revised interpretations of the data and an update on the section on abstract case in the Minimalist Program. Additions to the data are welcome of course, but a revision of the Chomskyan section seems less relevant, considering that these section covers some 6 pages only and case has become less prominent in this framework. What is more, the section will probably be outdated again in a couple of years. One theory that did get a considerable boost in the 1990s is grammaticalization theory, which is relevant for the section on the life cycle of case systems, yet this section has hardly been updated at all. One of the basic textbooks is not mentioned (Hopper & Traugott 1993), nor are such works as Giacalone Ramat & Hopper 1998 or Campbell 2001, or more specialized works such as DeLancey 1997 on the grammaticalization of adpositions. Finally, some new "modern" theories have concerned themselves with case as well, such as Construction Grammar (Barddal 2001) and Optimality Theory (see for instance some of the recent additions to the Rutgers Optimality Archive at http://roa.rutgers.edu/). So, in a sense, the book appeared "too early", but one could also say that there is plenty of material for a third edition, which leaves us something to look forward to!
REFERENCES
Barddal, Johanna. 2001. Case in Icelandic. A synchronic, diachronic and comparative approach. Lund: Department of Scandinavian languages/
Behaghel, Otto. 1923. Deutsche Syntax I: Die Wortklassen und Wortformen. Heidelberg: Winter.
Campbell, Lyle (ed.). 2001. Language Sciences 23: special issue on grammaticalization.
DeLancey, Scott. 1997. Grammaticalization and the gradience of categories. Joan Bybee, John Haiman & Sandra A. Thompson (eds.): Essays on language function and language type, pp. 51-69. John Benjamins, Amsterdam & Philadelphia.
Giacalone Ramat, Anna & Paul Hopper. 1998. The limits of grammaticalization. Amsterdam: Benjamins.
Hjelmslev, Louis. 1935. La catégorie des cas. Étude de grammaire générale. Aarhus: Universitetsforlaget.
Hopper, Paul & Elizabeth Traugott. 1993. Grammaticalization. Cambridge University Press.
Hudson, Richard. 1995. 'Does English really have case?'. Journal of linguistics 31: 375-392.
Jakobson, Roman. 1971 [1036]. 'Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre: Gesamtbedeutungen der russischen Kasus'. Selected writings II. 23-72. Den Haag: Mouton.
Kohls, Siegfried et al. 1989. Praktische russische Grammatik. Leipzig: VEB Verlag.
Norde, Muriel. 1997. The history of the genitive in Swedish. A case study in degrammaticalization. PhD thesis, University of Amsterdam.
Norde, Muriel. 2001. 'Deflexion as a counterdirectional factor in grammatical change'. Language Sciences 23:231- 264.
Nygaard, Marius. 1905. Norrøn syntax. Kristiania: Aschehoug.
About the reviewer.
Muriel Norde is a postdoc researcher at the Department of Scandinavian Languages at the University of Amsterdam. She has written a PhD thesis on the history of the genitive in Swedish, as well as articles on diachronic morphology, grammaticalization and language contact in the history of the Scandinavian languages. She is currently working on a project on the loss of inflectional case marking in Continental Scandinavian.
|