Review of Creoles, Contact, and Language Change
|
|
|
|
|
Review:
|
Date: Thu, 17 Mar 2005 13:04:52 -0500 From: Thomas Klein <tklein@georgiasouthern.edu> Subject: Creoles, Contact, and Language Change: Linguistic and social implications
EDITORS: Escure, Geneviève; Schwegler, Armin TITLE: Creoles, Contact, and Language Change SUBTITLE: Linguistic and social implications SERIES: Creole Language Library 27 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2004
Thomas B. Klein, Department of Writing and Linguistics/ Georgia Southern University
This book is a collection of papers from meetings of the Society for Pidgin and Creole Linguistics held in 2001 and 2002. Only fifteen out of thirty-one original submissions have been accepted for publication. Peer reviews by multiple referees for each article have helped in revising and extending the original conference papers. Presenting a total of fifteen chapters, the volume is organized in four parts: Historical matters, acquisition, aspects of structure, and issues of discourse and identity. Pacific Creoles (Macanese, Hawaiian, Tok Pisin) are addressed in three contributions, data from Indian Ocean Creoles (Morisyen, Seselwa) figure in two chapters, whereas Atlantic Creoles and contact languages (African American Vernacular English, Garifuna, Gullah, Jamaican Creole English, Eastern Maroon Creole, Guadeloupean, Haitian, Krio, Limonese, Palenquero, Sranan, St. Lucian Creole, Tonga Portuguese) are investigated in twelve of the articles. Thus, the collection is rich in its coverage of the Atlantic linguistic landscape, but explores varieties in other areas of the globe as well. Two pieces speak primarily to phonological matters, eight of the essays focus on morphosyntactic themes, whereas two chapters look into both structural areas. Therefore, issues of morphology and syntax play a superordinate role, but sound structure receives some important coverage as well.
Following a brief preface by the editors, the first chapter in the historical section is by Umberto Ansaldo and Stephen Matthews. They describe reduplication in Macanese, the Portuguese-based Creole of Macao, and examine its origins. The main data source is the literary work of a native author. Evidence is presented for productive reduplication of nouns, adjectives, adverbs, verbs, numerals, and onomatopoeia. All productive reduplication is total, that is, whole words are reduplicated to convey grammatical functions. The authors argue for close parallels of pluralizing nominal reduplication and adverbial reduplication in the Malay substrate and in Sinitic adstrates, respectively. Three possible explanations are offered for the remaining patterns: pidgin Portuguese brought from the Gulf of Guinea colonies, convergence of Malay and Sinitic structures, or independent development following universal patterns. Bakker's 2003 work is helpful in weighing these options. He demonstrates that pidgins generally lack reduplication. In light of this evidence, pidgin Portuguese does not appear as a likely source of the observed reduplication patterns in Macanese.
Margot van den Berg and Jacques Arends make a case for 17th- and 18th- centruy court records as a source of authentic early Sranan. The punishment of slaves for felonies during this time period in Suriname had to be decided in court, so that depositions, statements, and reports of examinations exist that contain verbal testimony from Blacks. The authors advance two arguments for the authenticity of such records. First, it seems likely that they were intended as verbatim accounts. Secondly, certain distinctive linguistic features of the records are also found in other textual materials containing early Sranan. The documents examined contain about five hundred isolated words and some fifty short sentences in Sranan. The authors utilize the sentences to examine the use of a form meaning 'man, be able to, have the nerve to', the expression of counterfactuality in the TMA system, and the development of the copula system. Lexical, phonological, and morphological issues are left for future investigation. It appears that data from these court records may be a significant supplement to the evidence for early Sranan. Creolists are fortunate in having been made aware of this important source.
Garifuna, described and analyzed by Geneviève Escure, is a moribund mixed language spoken by members of the oldest generation of Black Caribs in Belize and Honduras. French, English, and Spanish borrowings have combined with the original Arawak and Carib components in historical and present- day stages of the language. Casual Garifuna conversations read like a linguistic patchwork. Out of sixty morphemes in five example sentences, twenty-two are of Arawak origin, eight are from Carib, eighteen from French, six from Spanish, three from English or Creole English, and one is from Bantu. French, Spanish, and English (Creole) loanwords as well as certain grammaticalization patterns are described in some detail. Escure presents data to support her idea that linguistic attrition in Garifuna has initiated a trend away from synthetic morphology towards analytic morphosyntax. She suggests that patterns of obsolescence in the language are reminiscent of and, hence, hint at processes observed in pidginization or creolization. This new evidence implying parallels between language death and language birth deserves the attention of creolists and scholars dealing with language endangerment.
Magnus Huber investigates if earlier varieties of African American Vernacular English and/or Gullah could have influenced Sierra Leonean Krio. He finds that about eighty-five percent of the Nova Scotian settlers to Sierra Leone originally came from Virginia, North and South Carolina, and Georgia. Letters written by these Black Loyalists are analyzed linguistically to shed light on non-standard features in the phonology and morphology of the speech of this group. The analysis shows a good degree of homogeneity among the letters by writers from Virginia and South Carolina. This suggests that similar degrees of restructuring of English may have been present around the Chesapeake Bay and in areas associated with the origin of Gullah. Huber's hypothesis that the transshipment of Black Loyalists from the South to Nova Scotia and onwards to Sierra Leone may explain the similarities between Gullah and Krio should spur discussion in future works.
Alan N. Baxter's chapter opens the section on acquisition. He presents sociolinguistic interview data on variable NP plural agreement in Tonga Portuguese, a restructured variety spoken by descendants of Africans contracted to work on the Monte Café plantation of São Tomé in the 19th and 20th centuries. Across three generations this group uses ever more plural agreement morphology, with the youngest generation displaying it the most. Four conditioning factors are shown to play a role in the appearance of plural morphology: the morphophonological saliency of the plural word, the following phonological context, the structural configuration of the NP, and whether informants had at least one African parent, or locally born parents. Baxter argues that the change in variable plural marking is causally connected to patterns in the L2 and L1 acquisition of Portuguese in the community. This paper nicely demonstrates how complex factors may conspire to produce linguistic change in apparent time in a creole-type contact situation.
Fred Field argues that processability of second language linguistic structures is involved in the genesis of a Creole language. Processability is dependent on the complexity of form with respect to its function or meaning. Field invokes a hierarchy adapted from work on the acquisition of English as a second language. Single-word utterances make up the simplest processability level, whereas the cancellation of subject-auxiliary inversion in indirect discourse ranks with the highest level. Data from Hawaiian and Jamaican Creole English, Tok Pisin, and Palenquero are adduced to support the view that these Creole languages do not feature structures above a certain processability level. This is then taken as structural evidence for an important role of second language acquisition in the emergence of a Creole language. The author makes clear, however, that he is not implying that second language acquisition is the only possible explanation in Creole genesis.
The acquisition of Jamaican syllable structure and its analysis in the Optimality Theory (OT) framework is the subject of Rocky R. Meade's article. The data come from a longitudinal study of a basilectal and a mesolectal/acrolectal group of children. The children's development profile is examined in terms of syllable structure types such as V, CV, CVC, and (C)CVC(C). Significantly, all children follow a similar path in the sequence of the stages observed regardless of linguistically significant socio-economic differences. The OT analysis demonstrates that re-ranking of universal syllable structure constraints in the course of the developmental process accounts for the sequence of acquisition. Given the scarcity of developmental data speaking to the first language acquisition of Creole phonology, this study makes an important empirical and theoretical contribution.
The third part of the book, "Aspects of structure", begins with a chapter by Dany Adone. She argues that the Double-object construction (NP NP) is the default structure associated with ditransitive verbs in Morisyen and Seselwa, even though prepositional complement structures [NP to NP] also occur at the surface. The bulk of the article is devoted to the syntactic analysis of the two structures based on data obtained by the author from adult native speakers of the two languages in focus. Reference to acquisition and sign language data is made in two paragraphs in the concluding remarks. This chapter should be of interest primarily to syntacticians, but it has implications for acquisition research as well.
A corpus-based study on the dialectal variability of passive voice in Papiamento is the subject of Eva Martha Eckkrammer's paper. The data are extracted from a digitized corpus of 600,000 words of predominantly written text. The study investigates three passive markers and cross- references their occurrence in two sub-corpora, one with data from Curaçao and Bonaire, the other with texts from Aruba. The quantitative analysis reveals that Aruban Papiamento prefers two passive markers whereas the Curaçao and Bonaire variety uses all three roughly equivalently, thereby showing a lesser degree of Dutch influence. These results are of interest to Creole syntacticians and to scholars interested in Papiamento dialectal variation.
Malcolm Awadajin Finney invigorates the case for Krio as a tone language. He presents data to show that tone is used contrastively in Krio to distinguish lexical items of African and English origin. Furthermore, it is demonstrated that tone is only partially predictable in polysyllabic items of English origin. In addition, the location of primary stress in English corresponds only in part to the occurrence of high tone in Krio. The regular presence of initial low tone in Krio compounds is accounted for by positing a rule of high tone deletion and low tone spread. Given that Krio does not appear to employ tone to mark grammatical categories, the debate if it is a true tone language is likely to continue. However, Finney's work undoubtedly helps to put the discussion on solid footing.
The article by David B. Frank examines the correlation between tense-mood- aspect (TMA) markers and the stative/nonstative distinction among verbs in St. Lucian French Creole. Fresh data from the author's fieldwork are employed throughout. The primary factor governing the TMA patterns is the stative or nonstative nature of the verb. In order to fully account for TMA usage in St. Lucian, however, it is shown that other factors must be taken into account such as whether the verb phrase in question is in an independent or dependent clause, in reported speech, or in a marked position of a narrative. Given the essential role that questions about TMA systems play in Creole studies, this article should find a wide readership.
A paper on the Limonese calypso by Anita Herzfeld in collaboration with David Moskowitz is first in the section on discourse and identity. Several types of Calypso lyrics are presented and are considered as an identity marker and a significant factor in aiding the maintenance of Limonese Creole in Costa Rica. The messages of the lyrics express an alternative worldview, one that has good potential to be meaningful to the Afro- Limonese. Thus, the lyrics may facilitate a positive attitude of the Limonese themselves and their language. This article usefully reminds readers that music, in addition to language, plays an important role in creating and maintaining the identity of a people.
Kuutu council meetings are an important formal event in the Pamaka Eastern Maroon community of Suriname. Bettina Migge describes and analyzes social and linguistic properties of the kuutu to shed light on the communicative competence of its participants. Linguistic practices include structured turns and turn-taking, specific language and word choices, address forms, and figures of speech. There are distinct social rules of conduct, and active participation is restricted to people who hold high status. This work is a rare document of structured discourse in a Maroon community and provides unique insight into an understudied aspect of the linguistic repertoire of Creole speakers.
Katrin Mutz presents a study of reflexivity in several French-based Creole languages. She demonstrates that the choice of reflexive construction may depend on the semantics and the valency structure of the verb, its occurrence in spoken versus written language, lexicalization matters, and discourse context. Data are also presented to show that the reflexive elements convey at least one other non-reflexive function. The author argues that the non-reflexive functions represent precursors in the grammaticalization process towards markers of reflexivity. This chapter should be a useful contribution to the literature on reflexivity and grammaticalization in Creole languages.
The chapter by Sarah J. Roberts on the role of style and identity in the development of Hawaiian Creole completes the volume. The author considers how linguistic ideology and group identity factors may have influenced the development of Creole continua. Linguistic elaboration in the development of Hawaiian Creole English, including basilect formation, may thus be understood as essentially stylistic along trajectories of linguistic divergence or convergence. According to this view, the language became increasingly invested with identity-marking functions and thus became ever more important in differentiating local identities. Given the recurrence of structured speech dimensions in human societies, this article has the potential for significant cross-fertilization in the understanding of speech continua in Creole societies and elsewhere.
This volume has been done very well overall. It clearly shows the benefits of stringent editorship and peer reviewing. The work of its authors represents a window into the state-of-the-art in Creole studies and beyond. It should not be missing in any collection with holdings on Creole or contact languages.
REFERENCES
Bakker, Peter (2003) The absence of reduplication in Pidgins. In Silvia Kouwenberg, ed. Twice as meaningful: Morphological reduplication in Pidgins, Creoles, and other contact languages, pp. 37-46. London: Battlebridge.
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
ABOUT THE REVIEWER
Thomas B. Klein is an Assistant Professor of Linguistics in the Department
of Writing and Linguistics at Georgia Southern University. His research
specializations are in phonology and Creole studies.
|
|
|
|
|
|