Review of Perspectives on Multimodality
|
|
|
|
|
Review:
|
Date: Thu, 19 May 2005 22:24:30 +1000 From: Judie Cross <jrkjcross@bigpond.com> Subject: Perspectives on Multimodality
EDITORS: Ventola, Eija; Charles, Cassily; Kaltenbacher, Martin TITLE: Perspectives on Multimodality SERIES: Document Design Companion Series PUBLISHER: John Benjamins Publishing Company YEAR: 2004
Judie Cross, Department of Languages, Randwick TAFENSW, Sydney Institute
SUMMARY
This volume addresses the current need for innovative and scholarly analyses of multimodal discourse characterising both new and old media. The collection of papers is a welcome contribution for those in the research community with an interest in examining how communication is affected by the interaction of semiotic resources in texts. The papers are organised into chapters forming two main sections: the first part explores problematic theoretical issues; the second part describes a range of increasingly specific applications.
SYNOPSIS
In Part 1, "Multimodal Issues", the first chapter of the book, "In between modes: Language and image in printed media", Hartmut Stöckl focuses on modes. He addresses the suggestion by Kress and van Leeuwen (2001), that all modes are characterised by semiotic properties, cognitive orientation and semantic potential, but distinguished according to the way in which they are perceived. He attempts to identify a common set of semiotic principles, which could be operating across all modes constituting a hierarchical network.
Chapter 2, "Modelling multiple semiotic systems: The case of gesture and speech" explores mode as the primary organiser of semiotic systems and suggests viewing these systems along a continuum ranging from a proto-language to a fully-fledged one. Peter Muntigl views all modes (music, dance, gesture) as being modelled on language and structured by a grammar, which is amenable to analysis according to Halliday's metafunctions (1994).
Victor Lim Fei in Chapter 3, "Problematising 'semiotic resource'", also builds on Systemic-Functional Linguistics (SFL) theory and problematises modes, but concentrates on images, positing icons as the vocabulary of visual language.
In the last chapter of Part 1, Chapter 4, "Multimodality and empiricism: Preparing for a corpus-based approach to the study of multimodal meaning-making", John Bateman, Judy Delin and Renate Henschel present their innovative multimodal annotated corpus GeM (Genre and Modality), the aim of which is to investigate and validate the appropriateness of a multimodal view of genre. They argue that since most multimodal discourse analysis is informal and interpretative, it is necessary to gather evidence for the theories proposed. This they are attempting to do by developing a corpus of annotations. They outline their procedure for this, providing examples of how tags are constructed for the variety of visual layers (photos, captions, headers) in documents.
Part II, "Analyses and Applications", covers a range of multimodal critiques from different disciplines and contexts. In the first chapter of this section, "On the effectiveness of mathematics", Kay O'Halloran demonstrates that visual display in mathematics is crucial as regards meaning and problem solving. She traces the presentation of mathematical problems since the early Renaissance and argues that mathematics has always been a form of multimodal discourse, although its representation appears to have been less abstract in the past than it is today. She frames mathematics as a multisemiotic construction of language, mathematical symbolism and visual display, which function inter-semiotically as well as intra-semiotically. Her conception is offered as a way of facilitating the examination of meaning potential of system choices within and across resources.
In Chapter 6 "Multimodality in language teaching in CD-ROMs", Martin Kaltenbacher presents evidence demonstrating that the visuals used in many CDs created for English language teaching are too general or ambiguous to assist language learning. He analyses a variety of still and moving images including the feedback provided by the integration of sound waves, text-picture combinations and the use of short video clips. He makes the point that too often these visualisations are not easily interpretable, do not help disambiguate meanings to be learnt and are not exact representations. His proposal is to replace complex visuals with icons.
Markus Rheindorf next investigates the relations between modes in the film "Dirty Dancing". His approach to film is a transdisciplinary one, where he analyses an ensemble of modal patterns, which he argues, characterise the film genre and, if recognised, can thereby deepen our insights.
In Chapter 8, "Multimodal text analysis and subtitling", Christopher Taylor outlines a methodology for obtaining multimodal transcripts for film. He demonstrates how meaning created in one modality (such as word play in text) may be best translated in another (such as visual) and therefore advocates intersemiotic translation techniques as a basis for the selection of verbal elements for subtitling.
In the next chapter, "Multimodality in the translation of humour in comics", Kaindl stresses how the humour in comics is not only created verbally, but also via the visual or non-verbal dimension of texts. Kaindl argues that pictorial elements have, however, generally been disregarded by translators, and that this should no longer continue. He advocates translators develop methods of analysis, which take into account the holistic nature of these semiotically complex texts.
In "Multimodality in operation", Chapter 10 by Andrea Hofinger and Eija Ventola, the design of museum exhibits are described as semiotic spaces, which not only display objects for viewing, but also involve dynamic processes of interpretation. A multimodal description, based on the systemic-functional linguistic model of Halliday (1978), is applied to a room in the Mozart-Wohnhaus Museum in Salzburg, focusing specifically on how meaning is constructed by choice of objects and their display arrangement. The authors demonstrate how selection and arrangement of meaning resources (such as a family portrait and an audio-taped recording) interrelate and contribute to or detract from the overall impact of an exhibit.
"Drawing on theories of inter-semiotic layering to analyse multimodality in medical self-counselling texts and hypertexts" is the title of Chapter 11. In this chapter Eva Martha Eckkrammer adopts an integrative approach to text and hypertext, arguing that pictorial and verbal elements always develop meaning through a process of inter-semiotic layering. Transposition, juxtaposition, combination and fusion are the four most frequent forms of layering she identifies via a practical focus on medical self-counselling texts, raising questions for the development of multimodal research and text intelligibility.
The final chapter in this collection is "On the multimodality of interpreting in medical briefings for informed consent". In this chapter Kristin Bührig analyses a particular type of hospital interaction whose purpose is to provide a briefing for informed consent. The aim of using an interpreter in such situations is to facilitate understanding between a doctor and patient. In the particular briefing investigated, Bührig demonstrates how the doctor and the untrained interpreter (as is commonly the situation) used different "linguistic action patterns": the doctor used a diagram systematically to build on the patient's knowledge; the daughter-interpreter only used the diagram as a reference for linking new knowledge. Without skills or preparation in building-up knowledge by integrating language with other modes, it seems language barriers can only be partially overcome.
EVALUATION
As stated at the end of the book's introduction, its impetus was provided by the discussions that occurred during the First International Symposium on Multimodal Discourse at the University of Salzburg in 2002. In this respect the volume contributes a wealth of exploratory, innovative and challenging perspectives to the development of the theory and practice of multimodal text analysis. Further, the sequencing of the papers in this volume are organised in a manner that allows for the gradual cumulation of relevant knowledge. In spite of the title "Multimodal Perspectives", however, it is still the case that a systemic-functional linguistic analysis of the interaction of written text and images predominates, while other frameworks and modes receive less attention.
Probably the most valuable and challenging aspect of the collection is the final chapter of the first part, which outlines the enormous task begun by Bateman et al to build up a corpus of annotations appropriately tagged so that a body of evidence can be accessed for supporting interpretations of multimodal texts. While recognising the value of current multimodal analyses, the generally impressionistic nature of such analyses is understandably of concern to the authors of this chapter. In response they are designing multimodal corpora, drawing on state of the art methods in their endeavour to establish empirically whether a systematic and regular relationship exists between different document genres and their potential realisation in various combinations: verbal text, layout, graphics, pictures and diagrams. The method by which the GeM model of layering for classification is outlined and exemplified in considerable detail and it appears that, in endeavouring to address their concern, the designers have set themselves long-term and demanding work, not only as regards scale and detail, but also as regards whether this analytical approach is appropriate for the kinds of meaning-making which is their purpose. Nevertheless, this approach is, as acknowledged, simply a necessary one to be attempted and is, therefore, impressive, of great interest to the research community and potentially easily accessible.
The three other chapters in this first theoretical section of the book are more exploratory in nature, further problematising the interaction of semiotic resources from a Systemic Functional Linguistics (SFL) perspective, especially with reference to the ground-breaking work of Kress and van Leeuwen (1996). Muntigl's approach is refreshing as he attends not only to visual systems, but also to gesture and sign languages. Acknowledging Kress and van Leeuwen (1996) as well as the solid work of Kendon (2004), Muntigl's suggestion that semiotic systems can best be perceived along a continuum is illuminating. Lim Fei's SFL perspective, however, is slightly more radical in its proposal that the building blocks for visual images be icons, just as lexical items are the building-blocks for language. As a means for stimulating debate, this is an interesting suggestion although, as Lim Fei acknowledges, there would be considerable scepticism regarding what constitutes the boundaries of an icon, its recognition, arrangement and internal grammar.
Kay O'Halloran's chapter on the history and construction of mathematics, situated at the beginning of section two, is an outstanding contribution to this book. For those with a minimal understanding of mathematics, however, this is not an easy read. Despite this, its value lies in how it still manages to demonstrate convincingly the means by which mathematics, a multisemiotic discourse which makes meaning through an interlocking of systems (symbolism, visual display and language), has been and will continue to be an effective and valuable resource for describing our physical experience of the world.
Kaltenbacher's critique of language teaching CD-ROMs makes some thought-provoking comments as regards the ambiguous nature of many visuals in these resources, although the sample investigated may not be representative of what is becoming available globally. Rheindorf exemplifies a valuable transdisciplinary approach to film, but stops short of specifying how one's insights can be deepened. The next two chapters on subtitling and translation, however, exemplify the value and expansion of meaning created by the extension of linguistic analysis to encompass other modes. The disciplines of translating and interpreting can only benefit from adoption of a multimodal approach. Further, Hofinger and Ventola's analysis of intersemiosis in operation provides an illustrative application and adaptation of the value of an SFL approach to multimodal constructs as well as providing a model for creating dynamic multimodal displays.
Finally, valuable examples of how important understanding of and skill in the process meaning-making, created by the interaction of semiotic resources, is found in the medical focus of the last two chapters. Bührig demonstrates convincingly, by way of contrasting two different communication styles making use of a diagram, the significance of an approach, which has a sound systematic basis. This final chapter, like many of the others, exemplifies the need for continuing investigation into the ways by which language and other modes, such as the visual and gestural, involve the development of awareness, fresh orientations and specialised skills for effective communication.
REFERENCES
Halliday, M. A. K. 1994. An introduction to functional grammar (2 ed.). London: Edward Arnold.
Kendon, Adam. 2004. Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge: Cambridge University Press.
Kress, Gunther & van Leeuwen, Theo. 2001. Multimodal Discourse: The Modes and Media of contemporary Communication. London: Arnold.
Kress, Gunther & van Leeuwen, Theo. 1996. Reading Images: The Grammar of Visual Design. London Great Britain: Routledge .
Lemke, J. 1998. Multiplying meaning: Visual and verbal semiotics in scientific text. In J. R. Martin & R. Veel (Eds.), Reading science: Critical and functional perspectives on discourses of science (pp. 87- 113). London: Routledge.
O'Toole, Michael. 1994. The Language of Displayed Art. London: Leicester University Press.
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
ABOUT THE REVIEWER
Judith Leah Cross was awarded her PhD by Macquarie University in
1999 for her thesis 'Textual Realisations', which built on the theories
of Kress and van Leeuwen (1996) as well as O'Toole (1994) in order
to examine how meaning-making is affected when printed children's
image texts are adapted into film, comics, or electronic formats.
Multimodality was the focus for her thesis and continues to be of
increasing relevance to her present work in curriculum design and
blended delivery of English for Academic Purposes.
|
|
|
|
|
|