Review of Building Coherence and Cohesion
|
|
|
|
|
Review:
|
Date: Wed, 25 May 2005 00:33:58 -0400 From: Michael Busch <Michael.Busch@utoronto.ca> Subject: Building Coherence and Cohesion: Task-oriented dialogue in English and Spanish
AUTHOR: Taboada, Maria Teresa TITLE: Building Coherence and Cohesion SUBTITLE: Task-oriented dialogue in English and Spanish SERIES: Pragmatics & Beyond New Series 129 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2004
Michael Busch, Program in Second Language Education, Department of Curriculum, Teaching, and Learning, Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto
INTRODUCTION
Maria Teresa Taboada's "Building Coherence and Cohesion: Task-oriented dialogue in English and Spanish" is rare empirical study of a oral genre. Studies of this kind, particularly within the field of systemic functional linguistics (Butler, 2003; Halliday and Matthiessen, 2004), have been oddly missing, so much so that it has become a standard aside for reviewers of genre to acknowledge a lack of research on oral genres (Hyland, 2002). In practice, within SFL and in other fields, genre has come to mean either the written mode (Bhatia, 1993; Flowerdew, 2002; Johns, 2002) or a sociological artefact (Berkenkotter and Huckin, 1995; Miller, 1994; Russell, 1997). To be sure there do exist some notable studies of oral genres within a systemic functional tradition--Ventola (1987), Lemke (1990), Eggins and Slade (1997), Love (2000), Nassaji and Wells (2000), and now Taboada's work. Her book takes a significant step forward in understanding the formal aspects of oral genres by examining the relationship between textual features (Halliday and Hasan, 1976; Stoddard, 1991) and the generic structure of a "task-oriented dialogue."
SUMMARY
In the first chapter, Taboada lays out five research questions: 1. How can we characterize the texture of spoken discourse? 2. Are the tools developed for the analysis of written texts suitable to the study of spoken discourse? 3. What are the effects of staging and generic structure on texture and cohesion? 4. Are there significant differences in the realization of texture between English and Spanish, given a constant genre? 5. How can we best characterize the sequencing regularities found in the dialogues?
In addition to the research questions, she states that her goal is to "study connexity and coherence at all levels" (p. 1) by analyzing three aspects of text: thematic progression, "logical coherence" of propositions, and cohesion. Her basic analytical approach is driven by Halliday's textual metafunction, although the study relies on Rhetorical Structure Theory (Mann and Thompson, 1988) for an analysis of relationships between propositions. In her introduction Taboada writes that she has designed a study with a emphasis on how well the "tools" of written text analysis--thematic progression, rhetorical structure theory, and cohesive devices--work to identify an oral genre. Eventually, as her second and third research question ask, she intends to understand how coherence and cohesion shape and define an oral genre, and this is, in fact, the major focus of the book.
In the second chapter, "A Framework for the Analysis of Speech Genres," she reviews the topic of speech genres, giving an obligatory nod to Bakhtin's speech genres (1986), explaining the systemic functional concept of register as comprised of the contextual variables of field, tenor, and mode, and then discussing how they combine to form a genre. She briefly reviews the literature concerning generic sequencing or stages, citing Mitchell's seminal 1957 study of market transactions and Hasan's generic structure potential (1978; Hasan, Cloran, Butt, and Williams, 1996). Structure in the form of staging is important for Taboada because she believes it is a defining characteristic of genre. Moreover, she equates generic structure most closely with Halliday's textual metafunction, thus making coherence and cohesion central to her analysis. In order to place genre in a theory of mind, Taboada quickly drops Bakhtin for cognitive psychology to explain genre's role in discourse as similar to frames (Minsky, 1975), scripts (Schank and Abelson, 1977), and schema (Rumelhart, 1980). Genres operate as internalized "knowledge structures" residing in the mind, representing the external world, providing background knowledge and serving as information storage. Throughout the book genres are referred to as memory devices.
In chapter 3, "Data Description," the particulars of the study design are presented. Data used for the study were taken from a computer translation project at the University of Pittsburgh/Carnegie Mellon. Sixty dialogues were selected from the project's corpus of 1380 dialogues. Participants consisted of English and Spanish speaking adults assigned to work in pairs with someone of the same language background to complete an activity in which they needed to schedule an appointment with each other despite conflicting schedules. The procedure for data collection consisted of participants performing the task while sitting at a computer terminal. They were not allowed to face their partner directly and could only be heard by pressing a keyboard button and speaking into a microphone. Participants were unable to use gestures or materials, such as a calendar or other written text.
Taboada reports the first of three major analyses in Chapter 4, "The Thematic Structure of Dialogue." The chapter begins by reviewing theme in systemic functional linguistics (textual, interpersonal, and ideational) and then contrasting theme with the notion of topic, going to great lengths to explain why theme and topic are not necessarily the same. Next, English and Spanish are compared concerning general placement and frequency of theme. Taboada explains that English has relatively fixed word order while in Spanish it is possible to drop the subject (ellipsis) or use a verb-subject word order. The Spanish use of ellipsis later becomes an issue in coding for theme when she tries to determine marked and unmarked themes. Analysis of the data showed that English themes tended to be participant or circumstance subjects, but for Spanish there was a preference for processes in the subject position followed by circumstances and participants. Taboada notes a large number of circumstance themes in subject position due to the nature of the task, which required extensive talk about times and dates. In the latter sections of Chapter 4 she describes her method for determining thematic progression and presents the results as frequency counts of various types of progression based on a classification developed by Dubois (1987). One unexpected finding was the use of new themes in the dialogues. Taboada attributes this to the use of finites as themes in Spanish and a methodological problem in the way the language "encodes person and number" (pp. 98-99) in the finite form. Unlike English, Spanish participants did not use a pronoun subject. In the chapter summary she also attributes new themes to "a lack of planning inherent to spoken language" (p. 102). Perhaps the most significant results of her analysis of thematic progression was not finding a relationship with genre. Applying Fries (1995) hypotheses about the experiential content of themes, Taboada concludes, based on her data, that because of the occurrence of new themes, there was no correlation between generic sequencing, experiential content, and thematic progression.
Mann and Thompson's (1988) rhetorical structure theory (RST) (http://www.sfu.ca/rst/) forms the basis of analysis for Chapter 5, " Rhetorical Relations in Dialogue." The focus of the chapter is on what Taboada calls "coherence relations," defined as the "underlying relations among the propositions in a text" (p. 106). After a literature review of coherence relations, RST is explained in detail. For those not familiar with RST, her treatment of it is clear enough to understand her methodology. The originators of RST claim that it is a descriptive theory of text organization in which propositions are classified according to the writer or speaker's intentions to create some effect in the reader or hearer. Analysis involves coding and grouping of propositions according to nuclei and satellites, and then tying them together into increasingly larger units of text span, schema, and structures. Taboada discusses the pros and cons of using RST for spoken discourse, such as the ability to handle both extended monologic and dialogic text and the difficulty in applying RST categories of relations to interpersonal forms of communication. The frequency of RST relations for English and Spanish were roughly equal overall based on two separate analyses at the level of individual turns (each turn coded for relation) and the dialogues taken holistically with the coder identifying relations (regardless of turns). Chapter 5 ends with a listing of the discourse markers found in the dialogues and how they interact with RST relations. The number of discourse markers appearing within each relation is presented. Taboada concludes from her data that no difference between languages occurred and that relying on discourse markers to identify discourse relations will not work because discourse markers do not always indicate a relation.
Chapter 6, "Cohesion in Dialogue" starts with an explanation of cohesion and a brief overview of the various types. Taboada discusses grammatical and lexical cohesion and how they form cohesive chains within text. While she analysed the various cohesive resources for both languages, her main focus is cohesive chains, chain interaction, and cohesive harmony. Cohesive chains are defined as two cohesive ties mediated by a third intervening tie. Chain interaction refers to relationships between separate chains running through the text, usually in regard to grammatical elements. Cohesive harmony is the result of separate cohesive chains in a relationship of reference of some kind (e.g., extension) to each other. Cohesive harmony is measured as either high or low depending on the degree of similarity among the token elements. Results showed that the ratio of cohesive elements to words were equal in English and Spanish. Both languages employed similar types of cohesion with lexical cohesion being most frequent. This is attributed to the repetition of dates and times in the scheduling task. The average number of cohesive chains per dialogue for both languages was about four and there was little interaction between them. The chains seemed to appear and disappear with new ones having little or no link to others, thus creating low cohesive harmony.
The topics of theme, clause relations, and cohesion in Chapters 4, 5, and 6 are the major analyses of the book, but Taboada offers one final extensive study, which examines generic staging in the form of speech acts. Taboada proceeds by dividing her texts into three generic stages, opening, task performance, and closing, and the smaller sub-stages of date proposal, place proposal, acceptance, rejection, and reason. Analysis of the data showed a generic formula for the scheduling dialogues as (p. 188): (Opening) ^ Proposal ^ [(Rejection ^ New Proposal)]n ^ Acceptance ^ (Place Proposal) ^ Closing
Following the segmenting of her texts into generic stages, she identifies 23 speech act categories based on "generalizations extracted from the corpus" (p. 189) and then assigns one or more of these acts to one or more utterances (defined as "semantic dialogue units) found in the text. Frequencies of speech acts for English and Spanish are reported along with a brief description of sequences of speech acts occurring within each stage. Subsequent sections of the chapter discuss the relationship between generic staging and the three pillars of the book: thematic structure, rhetorical relations, and cohesion. Taboada presents the types of themes occurring in each stage and explains how thematic progression appeared only in the task-performance stage, usually as new progression patterns. As for rhetorical relations, there were not many to be found in the opening stages of the dialogues. Most appeared in the task performance stage with non-volitional causes, results, solutionhood, and evaluation being most common. No information is given about where these fit into the various substages (date-proposal, place proposal, acceptance, etc.). Cohesion is analysed in terms of cohesive chains, which coincide with staging, particularly within the substages of task performance where new chains begin. In addition, non-interacting chains indicate a transition between stages.
The final chapter, "Conclusions and Consequences" is a brief summary of the work presented and discussion of possible implications for theoretical linguistics, second language learning, and computational linguistics. Taboada suggests that her findings may contribute to more insight into "how people solve tasks and the linguistic structures they use" (p. 210), help second language learners and task designers identify register variation in learning activities in the hopes of more accurate production, and provide support for applications in computational linguistics concerning ambiguity resolution, text generation of genres, and information retrieval.
CRITICAL EVALUATION
In her last chapter, Taboada actually understates the significance of her work. It is an important addition to the study of genre, being one of only a handful of comprehensive empirical studies that examines the formal aspects of an oral genre. Her study fulfills a need for a closer examination of current genre theory as it concerns assumptions about spoken discourse and in a way that takes into account dialogic text. One theoretical assumption challenged by Taboada, perhaps the most significant finding of her work, is that each generic stage has its own unique register. Taboada found "no correlation between stage of the conversation and experiential content or thematic progression" (p. 101). Her findings also draw attention to a method of determining generic stages advocated by Eggins and Slade (1997) in which the analyst identifies each stage first without any prior analyses of register variables. Taboada found that generic stages may be predicted based on the appearance of new cohesive chains, thus offering one potential method for determining sequencing without resorting to simply sizing up of the text and marking off stages based on intuition. While her method is not yet proven, it at least offers a direction for future research.
Taboada has also incidentally stumbled into areas of weakness of genre theory that seem to go unnoticed. One of these is her inability to account for data involving interpersonal relationships among the participants. Because she was intent on studying what she perceived as a strictly instrumentalist task, any communication that was social in nature (e.g., small talk, jokes, greetings, or what she refers to as non-sequiturs), was, in her own words, "discarded" from analysis. RST analysis, in particular, could not handle such talk and should have been suspected as flawed. To her credit she does list methodological problems with RST. It is worth keeping in mind McCarthy's (2000) criticism of systemic functional linguistics: "Genre models based predominantly on transactional achievements... cannot account for participants' commitment to relational talk even when such talk may appear to be unmotivated" (p. 84).
Another weakness in genre theory emerges in how the dialogues are described as consisting of three stages: opening, task performance, and closing. Taboada states "This tripartite organization has been found in most instances of spoken interaction" (p. 181). She goes on to cite others (e.g., Stenström, 1994; Schegloff and Sacks, 1973; Clark, 1996) who have come to the same conclusion. The problem of a claim of tripartite organization is its lack of explanatory power. To say that an oral genre has a beginning, middle, and an end tells us nothing about its generic structure. Consideration of her own formula for what she has called a task- oriented dialogue should have brought her to ignore such a simplistic scheme. Notions like tripartite organization is exactly why there is a need for more in depth research on oral genres, particularly those that are complex and naturally occurring.
As with any study there were limitations to Taboada's design. First, data was collected under conditions that were experimental rather than naturally occurring. The constraints imposed on the participants in having them not face each other and only being able to communicate through a keyboard button and microphone created an activity in which interpersonal talk was discouraged. Second, participants were not allowed to use mediating objects such as calendars, date books, or other literature that would normally be used in a scheduling activity. Use of a mediating object would have surely influenced the production of themes and cohesive elements. Third, Taboada did not measure interrater reliability of her coding for cohesion or RST categories, although she is certainly not alone in ignoring what in educational research is standard practice.
A final criticism of the study is Taboada perpetuates a common perception in cognitive psychology that genres reside in the minds of the participants rather than "out there" in the task itself and in the social environment. As already mentioned, Taboada sees genre as a kind of memory device that one calls upon when the situation arises. She does not consider the possibility that genre is a tool used to mediate cognition (Wells, 1999). If genre is seen as a tool, then it implies that the task itself has inherent qualities influencing the outcome (path of sequences) of the activity as well as the language produced. Is it the participants who determine the generic stages through interaction or are the stages inherent in the activity itself? The fact that she found English and Spanish speakers produced nearly identical textual features except where contrasting language differences existed show that the task demands were stable regardless of participants or language background. Another issue is the influence of cultural differences in interaction, but Taboada did not entertain this potential effect on genre production.
In closing, the value of Taboada's study can be found in its extensive review of the literature on genre, coherence, and cohesion, its methods of text analysis for determining thematic progression and cohesion, and its results concerning cohesive chains and generic sequences. Her study will no doubt influence the direction of genre research in the future because of its methodology and findings.
REFERENCES
Berkenkotter, C., & Huckin, T. N. (Eds.). (1995). Genre knowledge in disciplinary communication: Cognition/culture/power. Northvale, NJ: Erlbaum.
Bahktin, M. M. (1986). Speech genres and other late essays (V. McGee, Trans.). Austin: University of Texas Press.
Bhatia, V. K. (1993). Analysing genre: Language use in professional settings. London: Longman.
Butler, C. S. (2003). Structure and function: A guide to three major structural-functional theories: Part I: Approaches to the simplex clause (Vol. 1). Amsterdam: Benjamins.
Clark, H. H. (1996). Using language. Cambridge: Cambridge University Press.
Dubois, B. L. (1987). A reformulation of thematic progression typology. Text, 7(2), 89-116.
Fries, P. H. (1995). Themes, methods of development, and texts. In R. Hasan & P. H. Fries (Eds.), On subject and theme: A discourse functional perspective (pp. 317-359). Amsterdam: Benjamins.
Eggins, S., & Slade, D. (1997). Analyzing casual conversation. London: Cassell.
Flowerdew, J. (2002). Genre in the classroom: a linguistic approach. In A. M. Johns (Ed.), Genre in the classroom (pp. 91-102). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. M. I. M. (2004). An introduction to functional grammar (3rd ed.). London: Arnold.
Hasan, R. (1978). Text in the systemic-functional model. In W. Dressler (Ed.), Current trends in textlinguistics (pp. 228-246). Berlin: Walter de Gruyter.
Hasan, R., Cloran, C., Butt, D., & Williams, G. (1996). Ways of saying, ways of meaning: Selected papers of Ruqaiya Hasan. London: Cassell.
Hyland, K. (2002). Genre: Language, context, and literacy. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 113-135.
Johns, A. M. (2002). Genre in the classroom: Multiple perspectives. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Lemke, J. L. (1990). Talking science: Language, learning, and values. Norwood, NJ: Ablex.
Love, K. (2000). Personal response or critical response in secondary English discussions: A linguistic analysis. Australian Review of Applied Linguistics, 23(1), 31-52.
Mann, W. C., & Thompson, S. A. (1988). Rhetorical structure theory: Toward a functional theory of text organization. Text, 8(3), 243-281.
McCarthy, M. (2000). Mutually captive audiences: Small talk and the genre of close-contact service encounters. In J. Coupland (Ed.), Small talk (pp. 84-109). Harlow, England: Longman.
Minsky, M. (1977). Frame-system theory. In P. N. Johnson-Laird & P. C. Wason (Eds.), Thinking: Readings in cognitive science (pp. 355-376). Cambridge: Cambridge University Press.
Miller, C. (1994). Genre as social action. In A. Freedman & P. Medway (Eds.), Genre and the new rhetoric (pp. 23-42). London: Taylor & Francis.
Mitchell, T. R. (1957/1975). The language of buying and selling in Cyrenaica: A situational statement. In T. R. Mitchell (Ed.), Principles of Firthian linguistics (pp. 167-200). London: Longman.
Nassaji, H., & Wells, G. (2000). What's the use of triadic dialogue? An investigation of teacher-student interaction. Applied Linguistics, 21(3), 376-406.
Rumelhart, D. E. (1980). Schemata: The building blocks of cognition. In R. J. Spiro, B. C. Bruce & W. F. Brewer (Eds.), Theoretical issues in reading comprehension: Perspectives from cognitive psychology, linguistics, artificial intelligence, and education (pp. 33-58). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Russell, D. R. (1997). Rethinking genre in school and society. Written Communication, 14(4), 504-554.
Schank, R., & Abelson, R. (1977). Scripts, plans, goals, and understanding. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Schegloff, E. A., & Sacks, H. (1984). Opening up closings. In J. Baugh & J. Sherzer (Eds.), Language in use: Readings in sociolinguistics (pp. 69- 99). Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
Stenström, A. (1994). An introduction to spoken discourse. London: Longman.
Stoddard, S. (1991). Text and texture: Patterns of cohesion. Norwood, NJ: Ablex.
Ventola, E. (1987). The structure of social interaction: A systemic approach to the semiotics of service encounters. London: Francis Pinter.
Wells, G. (1999). Dialogic Inquiry: Towards a sociocultural practice and theory of education. Cambridge: Cambridge University Press.
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
ABOUT THE REVIEWER
Michael Busch is a doctoral candidate at the Ontario Institute of Studies
in Education of the University of Toronto where he is writing a thesis on
the role of oral genres in second language group work. His academic areas
of interest are discourse analysis, sociocultural theory, and systemic
functional linguistics.
|
|
|
|
|
|