Review of Politeness and Face in Caribbean Creoles
|
|
|
|
|
Review:
|
Announced at: http://linguistlist.org/issues/16/16-3109
AUTHOR: Mühleisen, Susanne and Bettina Migge (eds.) TITLE: Politeness and Face in Caribbean Creoles SERIES: Varieties of English Around the World G34 PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2005
REVIEWER: Angela Bartens, Department of Romance Languages, University of Helsinki
There is a strong tradition of research on politeness strategies and specifically face enhancement within both Sociolinguistics and Anthropological Linguistics based on the foundations of the subfield laid by Austin, Searle, Grice and especially Brown and Levinson in the 1960s and 1970s. Caribbean Creole-speaking communities have nevertheless been very little studied for such socio-pragmatic issues as politeness practices and the construction and maintenance of personhood. The collection of papers under review aims at filling this gap.
SUMMARY
In the introductory chapter (''Politeness and face in Caribbean Creoles: An overview,'' pp. 1-19), the editors of the volume introduce the field of study and the few previous studies and then briefly summarize the individual papers. Thereafter, the collection is divided into three parts.
Part I, Performing rudeness and face maintenance, starts with Peter Snow’s paper on ''The use of 'bad' language as a politeness strategy in a Panamanian Creole village'' (pp. 23-43). In a corpus of 30 hours of uncensored spontaneous speech produced by a group of men drinking beer and talking, Snow looked at the use of the expressions 'mi fok' and 'mi ras' (both glossed as 'fuck me') and 'yu fok' and 'yu ras' ('fuck you') as displays of face-saving and face-threatening assessments, respectively. Positive assessments signal astonishment and preserve the face of the storyteller whereas negative assessments signal disgust with the storyteller's description and therefore threaten to disrupt social order by threatening the storyteller's face. Snow argues that these instances of so-called ''bad language'' are essential in the participatory construction of the narrative event in the community in question and may indeed be interpreted positively.
Nicholas Faraclas, Lourdes Gonzalez, Migdalia Medina and Wendell Villanueva Reyes make a comparison of ritualized insults in three speech communities: speakers of AAVE, Nigerian Pidgin, and Greek (''Ritualized insults and the African diaspora: Sounding in African American Vernacular English and Wording in Nigerian Pidgin,'' pp. 45-72). They rigorously compare the general characteristics, parameters and interactional properties regulating the exchange as well as the social function and the rules that govern the production, evaluation, and interpretation of ritual insults in the three communities in question and arrive at the conclusion that African American Sounding neatly parallels Nigerian Pidgin Wording, probably because both speech communities belong to a wider Afro-American English-lexifier Creole community while Turkish verbal dueling has arisen within a different tradition covering the Mediterranean as well as areas of the Americas with heavy Southern European influence. Examples of the authors' field data from Nigerian Pidgin are given in an appendix and nicely illustrate the complexity of the speech events in which Wording occurs.
Esther Figueroa uses the Caribbean and Afro-American interactional resource Kiss Teeth (also Suck-Teeth, Chups, Cho, etc.) to probe into social and communication models based on the notions of shared norms and cooperation and thence social and linguistic theory in general (''Rude sounds: Kiss Teeth and negotiation of the public sphere,'' pp. 73-99). She also argues against a rationalist model of interaction and communication as presented e.g. by Brown and Levinson (1978) as universal by demonstrating that irrational behavior is actually valued in Caribbean discourse, especially when dealing with the expression of belief systems. She finds that contrary to previous analyses, Kiss Teeth is used not only to resist but also in order to reproduce normative discourse and prevailing social order.
In the last paper of this section (''Faiya-bon: The socio-pragmatics of homophobia in Jamaican (Dancehall) culture,'' pp. 101-118), Joseph Farquharson examines faiya-bon or homophobic speech acts by which Jamaican Dancehall deejays construct a positive (heterosexual and masculine) face for themselves while threatening and in fact violating both the positive and the negative face of homosexual listeners. He shows that these speech acts have both illocutionary and perlocutionary force and are couched in a generally homophobic culture, a fact which finds another expression in the inventory of derogatory terms for designating a homosexual male.
Part II of the volume deals with Face attention and the public and private self. In the first paper (''Greeting and social change,'' pp. 121-144), Bettina Migge first gives a detailed description of greeting practices in traditional Eastern Maroon communities in Suriname and French Guyana and then moves on to consider the changes brought about by recent social transformations. Although traditional Eastern Maroon greetings which reflect the valorization of social hierarchies and negative face are increasingly being replaced by more direct greetings generally attributed to the coastal, non-maroon Afro-Surinamese, especially in urban settings and among younger speakers, some of the respect-inducing properties can be transferred to the latter type of greetings while completely new greeting practices emerge among those who find the less traditional greeting practices too traditional, most importantly young male speakers. Although the paper is invaluable for its descriptive detail, there are unfortunately some cases of repetition, e.g. on pp. 138 and 139, and a map of the region would have been useful for those not familiar with geographic locations discussed.
Jack Sidnell's paper (''Advice in an Indo-Guyanese village and the interactional organization of uncertainty,'' pp. 145-168) draws on techniques of Conversation Analysis to show how the expertise and uncertainty of individuals are jointly constructed by the participants of a conversation. Consequently, the paper presents a critique of Goffman's principal theoretical and analytical foundations, including face, which treat the individual as the unit of analysis.
Janina Fenigsen discusses the relationship between register choice and face-work within greeting practices in a Barbadian Creole community (Meaningful routines: Meaning-making and the face value of Barbadian greetings, pp. 169- 194). In this community, greeting acts constitute an interactional zone for negotiating social relations and identities where the choice of Creole or Standard English (or, more accurately, what is metalinguistically attributed to either variety!) is essential for creating and reaffirming social distance and particular identities.
In ''Forms of address in English-lexicon Creoles: The presentation of selves and others in the Caribbean context'' (pp. 195-223), Susanne Mühleisen focuses on two issues: Afro-Caribbean nominal address patterns and their origin and the singular/plural distinction of second person pronouns in Caribbean English-lexifier Creoles. The first part is based on a comprehensive survey of historical sources. The second part is even more important for the relative novelty of its findings: Mühleisen shows that neither is the plural form used for obligatory plural marking nor is it used as a honorific as in many European languages. Instead, the plural form is used to emphasize the existence of plural addressees or to create a distance between the speaker and the addressees. To either single or multiple addressees, the plural form is used as a negative politeness strategy to express vagueness or indirectness when a speech act could be otherwise interpreted as face-threatening.
The third part of the collection, Socialization and face development, consists of two papers. '''May I have the bilna?' The development of face-saving in young Trinidadian children'' (pp. 227-254) by Valerie Youssef discusses the emergence of face concerns from the pre-linguistic stage. The author argues that attention to face needs is a primary driver in the socialization process and the language acquisition process which is part of it. As code-mixing currently constitutes the unmarked norm of the Trinidadian speech community, the attention to face manifests itself through code-mixing in the children studied by Youssef.
Finally, Alex Louise Tessonneau deals with the acquisition and changing structure of greeting exchanges in the Guadeloupean speech community both on the island and in the community which has migrated to France in her contribution ''Learning respect in Guadeloupe: Greeting and politeness rituals'' (pp. 255-282). She notes that while Guadeloupean society has changed rapidly, the parameters of respectful greeting practices in which language choice plays a prominent role have essentially remained in place. Note that this is the only paper dealing with a speech community where the Creole is not English-lexified.
The carefully edited volume also contains a Table of contents (pp. v-vi), Acknowledgments (p. vii), Notes on contributors (pp. 283-285), a Name index (pp. 287-289), and a Subject index (pp. 291-293).
EVALUATION
All papers are of a very high quality and all, except for one, are based on fieldwork done in the respective community. This seems a precondition in the case of most topics dealing with politeness phenomena and face-work in the Caribbean communities, as these issues have been so little studied in them. It is the pioneering nature of the collection and the wide variety of topics and theoretical frameworks which makes the collection so outstanding. I hope and believe it will inspire more creolists to work in this vein in the future.
REFERENCES
Brown, Penelope & Stephen Levinson (1978): Universals of language usage: Politeness phenomena. In: E. Goody (ed.): Questions and Politeness Strategies in Social Interaction (pp. 56-311). Cambridge: Cambridge University Press.
|
| |
ABOUT THE REVIEWER:
ABOUT THE REVIEWER
Angela Bartens is Docent of Iberoromance Philology in the Department of
Romance Languages at the University of Helsinki. She's also the lead on a
three-year research project dealing with language policy, educational
issues and creole language description in Nicaragua and Guatemala, funded
by the Finnish Academy. Her research interests include language contact
(including pidgins and creoles), sociolinguistics, and applied
sociolinguistics (including language policy and language planning). She has
done fieldwork on the English-lexifier Creole of San Andrés and Old
Providence, Colombia.
|
|
|
|
|
|