Date: Tue, 17-Nov-2009 16:54:47 +1000 From: Mayrene Bentley Subject: Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology
EDITORS: Aikhenvald, Alexandra Y.; Dixon, R.M.W TITLE: Grammars in Contact SUBTITLE: A Cross-Linguistic Typology SERIES: Explorations in Linguistic Typology PUBLISHER: Oxford University Press YEAR: 2008
Mayrene Bentley, Department of Languages & Literature, Northeastern State University, Broken Arrow, Oklahoma.
SUMMARY
''Grammars in Contact: A Cross-Linguistic Typology'' offers a data-rich discussion of possible sources for phonological, morphological, grammatical, and pragmatic changes in a geographically diverse range of languages and linguistic areas: Australia, Western Nilotic, Volta Basin, Basque, East Timor, Pennsylvania German, The Balkans, Cantonese, Vaupes, Peruvian Amazon, Mawayana. This edited collection of papers is an important reference for scholars working in language contact and desirous of data detailing linguistic diffusion in some geographically remote areas.
1. ''Grammars in Contact A Cross-Linguistic Perspective.'' Alexandra Aikhenvald sets the stage for the subsequent articles in the volume by laying out what principles underlie the borrowing of linguistic forms in languages. She states that only through fieldwork can appropriate generalizations be drawn regarding preferences for borrowing. These preferences include category functions, usage, cultural stereotypes, and structural similarities between languages. Despite layers of borrowing achieved by years of contact, a language's roots generally remain indelible and family affiliations are recognizable. However, some languages show significantly more borrowing and in some instances, multiple layers of contact-induced change blur genetic affiliations. Hence, only by ''careful examination of all relevant facts'' (p. 10) can conclusions regarding contact-induced change be achieved. These conclusions will presumably be free from the four other influencing factors: independent innovations, parallel development, accidental similarities, and typologically natural tendencies.
This introductory chapter, being the longest one in the book, is divided into four parts. Part one discusses the question, ''Why can languages be similar?'' Parts two (''The effects of language contact'') and three (''Mechanisms of contact-induced change'') are subdivided into related issues that highlight Aikhenvald's in-depth knowledge of languages. In her discussion, she draws specific examples from the data of subsequent chapters as well as from other well-known and lesser known languages to substantiate her claims. In part four (''Making diffusion possible''), she claims that diffusion is more likely in contact situations when the borrowed item is cognitively motivated, e.g., pragmatically-based constructions such as focus and topic markers will diffuse more readily than categories such as deictics, case markers, and tenses. Factors that facilitate this diffusion are matching genres or pragmatic patterns that allow for the calquing of greetings and discourse markers that are useful in story telling and the marking of arguments for participant tracking. Another facilitating factor is the similarity of phonological words between contact languages such that morphemes can match up easily for borrowing purposes. Usage frequencies in the borrowed form as well as its obligatoriness are other facilitating factors. This is particularly so when the borrowed form corresponds to a social stigma such as lying as in the case of a system of evidentials. When contact languages have a mutual activity like commerce, this facilitates the borrowing of language correlates such as counting systems. Additional factors favoring borrowing or diffusion are described: perceived gaps in a language; the conformity of cognitive perceptions to corresponding grammatical categories such as future expressions (''plan'' and ''count'') in Pennsylvania German; a minimally complex form; structural similarities between languages; innovative tendencies in the language that match those required for borrowed forms; existing analogous forms; the presence of perceived similar forms.
Aikhenvald then lists three other factors facilitating the borrowing of particular forms: 1) morphosyntactic transparency and clarity of morpheme boundaries; 2) prosodic saliency and syllabicity; 3) unifunctionality and semantic transparency as opposed to portmanteau forms. The presence of several facilitating factors leads to a greater likelihood of diffusion and therefore, a principle of Mutual Reinforcement. Aikhenvald is quick to point out that these factors do not function in any hierarchical fashion, but simply serve to reinforce each other in a complex way. Finally, some linguistic tendencies also come into play, e.g., analytic and agglutinating languages borrow more easily in contrast to fusional ones while free versus bound morphemes are more easily borrowed.
In conclusion, Aikhenvald summarizes the necessary sociolinguistic parameters and attitudes that lead to language contact and diffusion. The sociolinguistic parameters include multilingualism, prestige, diglossia, mutual intelligibility, interaction or contact time, and openness of the community to outside influences. Attitudes may inhibit borrowing through the purging of a language of unwanted loans although borrowed patterns are prevalent, but less discernable. Aversion toward stereotyped features that characterize a language inhibits borrowing. Language planners also change borrowing patterns.
Some final points touched on are balanced versus displacive language contact and language convergence.
In light of Aikhenvald's extensive discussion on borrowing in chapter one, I summarize below the relevant points she includes from each article.
2. ''Grammatical Diffusion in Australia: Free and Bound Pronouns.'' R.M.W. Dixon describes how the spread of bound pronouns and developing clitics across Australian languages is a phenomenon resulting from years of contact that have led to linguistic relations based on accommodation rather than prohibition.
3. ''How Long do Linguistic Areas Last?: Western Nilotic Grammars in Contact.'' Anne Storch points out that there is an Ubangi imprint on the Western Nilotic language of Belanda Bor as well as an Eastern Nilotic imprint on the Western one of Labwor. This imprint is organized chronologically such that Belanda Bor bears prefixes and marks singular-plural pairs that indicate contact with an Ubangian language, Bviri, whose similar prefixes suggest earlier contact. In some cases, language contact is not sufficient for permanent changes as in the case of Luwo and Dinka.
4. ''Grammars in Contact in the Volta Basin (West Africa): On Contact-Induced Grammatical Change in Likpe.'' Felix Ameka continues the theme of this volume by showing the influence of Ewe on Likpe for the past 300-400 years in such examples as discourse particles, story telling, and the development of a plural suffix on kinship nouns. He also describes an interesting example of accommodation when Likpe shifted its verb ''lè'' (hold) into a present progressive construction because the verb phonetically resembled one in a neighboring Ewe dialect that was used in its present progressive.
5. ''Basque in Contact with Romance Languages.'' Gerd Jendraschek looks at both internally and externally induced changes in Basque. These changes (e.g., argument structure and verb marking) are traceable only to the extent that synchronic data permit reconstruction. Some borrowings in Basque from contact with Romance include postposed relative clauses, pronominal plurals, and loss of differentiation between direct and indirect objects.
6. ''Language Contact and Convergence in East Timor: The Case of Tetun Dili.'' John Hajek shows how Tetun Dili has evidence of multi-layering from contact with Portuguese, Malay, and later from Indonesian. It has developed verb-initial clauses and hypotaxis from Portuguese influence. It now has a new word class that came about by borrowing numerous adjectives. Previously, adjectives and verbs were relatively indistinguishable in Tetun Dili.
7. ''Language Contact and Convergence in Pennsylvania German.'' Kate Burridge, in a similar vein as Jendraschek's findings in Basque, describes the considerable external factors influencing change in Pennsylvania German in addition to internal ones. The predominant role that English plays with respect to internal similarities and external pressure cannot be underestimated. Numerous discourse particles now appear in Pennsylvania German.
8. ''Balkanizing the Balkan Sprachbund: A Closer Look at Grammatical Permeability and Feature Distribution.'' Victor Friedman describes how Romani has numerous layers from contact with the Romance family and neighboring languages such as Greek despite its Indic origins. He also lists the linguistic traits of the Balkans that identify it as a sprachbund with South Slavic manifesting those traits highly central to the sprachbund. These traits also suggest micro-areas within the larger linguistic area; hence, compounding the difficulty of sorting out the complexity of multi-layered effects.
9. ''Cantonese Grammar in Areal Perspective.'' Stephen Matthews describes how different registers of Cantonese have been subject to greater degrees of borrowing with less variation found in the higher registers. Lower registers show evidence (changes in tone and pitch accent and a system of classifiers in possessive constructions) of old diffusion from Tai and Miao-Yao. Diffusion in South-East Asia makes tracing sources of diffusion complicated.
10. ''Semantics and Pragmatics of Grammatical Relations in the Vaupes Linguistic Area.'' Alexandra Aikhenvald. Tariana is an Arawak language that bears a discernable layer borrowed from Tucanoan. Through contact, it has developed an invariable locative form and a system of evidentials. It has also shed head marking for dependent marking as a result of East Tucanoan influence. It also marks topical objects and focused subjects.
11. ''The Vaupes Melting Pot: Tucanoan Influence on Hup.'' Patience Epps describes how Hup, though belonging to a family different from Tariana, manifests a variety of Tucanoan influences. These influences are seen in the phonology of word-initial positions, pitch accent and tone as well as grammatical aspects such as a new system of classifiers, evidentials, verb compounding to express aspectual features, and verb final word order. Number systems have been restructured, too. It has also developed a special marker for definite non-subjects. She also shows how Hup manifests the features that set it at the center of a diffusion area.
12. ''The Quechua Impact in Amuesha, an Arawak Language of the Peruvian Amazon.'' Willem Adelaar continues the theme of this collection with a description of distinct layers of Quechuan influence on Amuesha. Although a member of the Arawak family, Amuesha has borrowed features (new phonemes and negation) clearly traceable to Quechua. These borrowings are considered vestigial since contact was in the past. At the same time, there are features that cannot be accounted for by either Arawak or Quechua, and remain an enigma since the layering has obscured traceable sources.
13. ''Feeling the Need: The Borrowing of Cariban Functional Categories into Mawayana (Arawak).'' Eithne Carlin completes this volume describing the borrowing of Carib nominal past into Mawayana while also noting the loss of gender in Mawayana because of surrounding genderless languages. Notwithstanding this loss, it has borrowed a first person exclusive pronoun from a contact language.
EVALUATION
Aikhenvald's numerous publications, study, and research are evident in this edited collection. Her claims pull from an extensive knowledge of cross-linguistic language data. She is meticulous in defining all terms so that the book is accessible to both new and well-seasoned scholars. The first chapter highlights the complexity of language contact through the careful listing of the possible factors (grammatical as well as the social and linguistic contexts) that facilitate and, in some cases, deter diffusion in contact situations. Each factor is supported with numerous examples. Because of Aikhenvald's thorough discussion of language contact phenomena in the first fifty-three pages of the volume and abundant citing of the findings in the subsequent articles, the likelihood of any scholar reading all twelve articles that follow may be diminished. As with any edited volume, researchers will search out those articles relevant to their area of interest. The editors have included a glossary, an author index, an index of languages, language families and linguistic areas, and a subject index. These indices would make this book a possible recommended reading for a graduate course in language contact or typology. Its descriptive approach with an underlying functional explanation of language contact principles makes it a readable collection of well-edited articles on language contact. It is interesting, however, that Aikhenvald makes no reference to Joan Bybee's work since Bybee's scholarship on usage-based grammar (2005) has relevance to Aikhenvald's claims regarding the influential factors of saliency, cognition, and usage on borrowing principles.
REFERENCE
Bybee, Joan. ''The impact of use on representation: grammar is usage and usage is grammar.'' Presidential Address, Linguistic Society of America, Oakland, CA, 8 January 2005.
|