"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more
To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.
This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.
EDITORS: Raffaella Folli, Christiane Ulbrich TITLE: Interfaces in Linguistics SUBTITLE: New Research Perspectives SERIES TITLE: Oxford Studies in Theoretical Linguistics PUBLISHER: Oxford University Press YEAR: 2010
Iwo R. Iwanov, Department of English Literature and Linguistics, University of Heidelberg
The present collection of papers adopts a broad perspective on the role of interfaces in linguistics. In twenty-one chapters, twenty-seven authors present cutting-edge research in this field. This edition emerged from various talks held at a conference at the University of Ulster in 2007 (conference on linguistic interfaces, OnLI) and is structured around four key points: ''Part I: The Structural Properties of Sentences Interfacing with Meaning and the Lexicon'' (ch. 2-8), ''Part II: The Morphological Properties of Words Interfacing with Syntax and Phonology'' (ch. 9-12), ''Part III: Sound Interfacing with Structure'' (ch. 13-17) and ''Part IV: Experimental Work on Interface Issues'' (ch. 18-21). The introductory chapter is authored by the editors, Raffaella Folli and Christiane Ulbrich, and it serves as an outline of the many stances taken in the book. Generally speaking, the contributions in the volume are based on core assumptions of linguistic minimalism (Chomsky 1995). This consequently implies the adherence to two fundamental assumptions about human language: The first is that ''it must be regulated by simple principles, but it contains intricate structures'' (p. 14). 'Principles of economy' constitute the second cornerstone of minimalist thinking; these follow naturally from the view that language is a non-redundant entity. If one furthermore accepts the view that language is structured according to certain levels of representation, it additionally follows that ''it is less and less conceivable to analyse linguistic phenomena as pertaining to one and only one level of grammar'' (p. 14). Hence the need for a volume such as the present one, focussing on interfaces between different levels of grammar, integrating various modes of linguistic analysis.
Robert Truswell starts the discussion with his contribution ''Cyclic Interaction of Event Structure and A' Locality'' (ch. 2). He investigates the mapping between event structure and phrase structure. His analysis leads him to propose a Single Event Condition (SEC) that cyclically enters into syntactic checking relations and thereby constrains A' movement. Truswell leaves open the question whether the SEC is checked at phases, phrases or clauses.
In ''Determiners and Movement'' (ch. 3), Kyle Johnson asks two important questions. Adopting the 'copy theory' of syntactic movement he enquires: ''Why is only one of the copies pronounced?'', and ''How are the two copies interpreted so that one binds the other?'' (p. 32). He proposes that lower copies of Noun Phrases (NPs) are just plain definite descriptions, which share, via a multidominance relation, a higher quantificational expression. In the simple interrogative 'Which story did she tell?', the moved wh-phrase 'which story' is overtly pronounced at the 'higher' syntactic position, though the author claims that ''something independent of our story determines in this case that it will be the higher position'' (p. 53).
Artemis Alexiadou's contribution is titled ''Post-verbal Nominatives: An Unaccusativity Diagnostic Under Scrutiny'' (ch. 4). She shows how various different modules of linguistic knowledge interact (lexical semantics, syntax, informational status) and how this interaction may explain the distribution of verbs in languages with verb-subject (VS) word orders. Her conclusion is that ''unaccusative syntax is not uniform'' (p. 76).
''Unaccusativity in Vietnamese and the Structural Consequences of Inadvertent Cause'' is the title of chapter five. Nigel Duffield investigates how thematic relations map onto syntactic structure; his analysis ''lends significant support to the (pre-Minimalist) idea that phrase structure does more than merely combine and express pre-specified lexical features: thematic relations are functionally determined by structural configurations'' (p. 88). It could even turn out that classificatory labels such as 'unaccusative' and 'unergative' are just epiphenomenal derivatives of certain syntactic structures.
Chapter six (''Building Resultatives in Icelandic'') by Matthew Whelpton mainly deals with the question whether a macro- or microparametric approach to resultative structures is better suited to explaining the variation found. An instance of a resultative structure would be ''The blacksmith hammered the metal flat'', containing a main verb ('hammered') and a secondary predicate ('flat'). Using data from Icelandic and numerous examples, Whelpton argues for a microparametric view.
In his contribution ''Categorization and the Interface Levels'', Jamal Ouhalla shows how the two approaches to the theory of categorization (Syntax-LF/Semantics and Syntax-PF/Morphology) could be unified and that in doing so deeper explanatory power would be achieved. In one sense, 'little v' (v) combines with different roots and their associated feature sets and thereby yields the categories of verbs, participles, and adjectives; in another sense, the syntactic operation of head-raising to T, which is the relevant factor here, makes a binary distinction between verbs on the one hand and participles and adjectives on the other. This point is important as the operation of head-raising obviously targets the morphosyntactic make-up of syntactic elements. Morphosyntax may vary across languages; semantic/syntactic features and their combinations are presumably uniform. Ouhalla believes that only an interaction with LF syntax and morphosyntax can produce the right categorization of the parts of speech in human language.
Chapter eight, ''Non-topical wa-phrases in Japanese,'' is authored by Reiko Vermeulen. She investigates the interface between syntax and information structure. The element 'wa' is widely believed to be a topic marker in Japanese, but Vermeulen reinterprets it as ''a discourse anaphoric item, in the sense that it has been previously mentioned'' (p.137). After elaborating on the notions of sentence topic and discourse topic and making obvious how the two are interrelated, she introduces a new analytical category: the discourse anaphoric wa-phrase. Towards the end of the chapter, she discusses which particular interface interplays may be responsible for the actual licensing of the 'wa' element.
Naoko Tomioka's chapter (''Word-internal Modification without the Syntax-Morphology Interface'', ch. 9) addresses the fundamental question of whether the Word Effect is really a theoretically meaningful unit. There are two views on this: Those who endorse the first view claim that complex words are formed outside the syntax module and that these completely formed elements are not visible to syntax proper. Others would deny this and say that narrow syntactic operations can create morphologically complex items and that syntax can 'read' them. Using examples from Japanese, Tomioka shows how the Word Effect hypothesis may sometimes be too strong. She partially reduces the Word Effect to structural properties of syntactic configurations.
In ''Affixation and the Mirror Principle'' (ch. 10), Heidi Harley calls into question Baker's well-known Mirror Principle (Baker 1985) by presenting some problematic cases. The basic tenet of the Mirror Principle is that ''morpheme order parallels the hierarchy of syntactic projections'' (p. 166). She draws on two languages that show typologically rare patterns (Cupeño and Navajo) and argues that the morphological structure these languages exhibit may be accounted for by ''a complex combination of distinct affixation mechanisms'' (p. 186). She identifies three determinants that affect the affixation mechanism: head-movement, an affix-specific linearization requirement, and merger under adjacency.
The following chapter (11) is by Lisa Travis, titled ''Phases and Navajo Verbal Morphology''. Her contribution ties in with Harley's discussion of Baker's Mirror Principle. Just as in Harley's approach, Travis focuses on Navajo and the problems this language poses for Baker's generalization. For instance, morphological factors in Navajo determine that the subject be expressed closer to the verbal stem than the object. If Baker's generalization held without exceptions, we should not expect such an ordering. Travis calls the attested morphological Navajo pattern ''Anti-Mirror Principle'' (order being Aspect, Object, Tense, Subject, Trans/Voice Stem, p. 189). The morphology part of grammar should account for this pattern. The problem is further aggravated by the fact that the phonological, semantic, and syntactic components of the grammar apparently group morphemes differently; they seem to 'compete' as to which grouping dominates. Only by using PF and LF interface processes can these problematic issues be accounted for.
''The Syntax and Prosody of Turkish 'Pre-stressing' Suffixes'' forms chapter twelve and is written by Arsalan Kahnemuyipour and Jaklin Kornfilt. They investigate the 'pre-stressing' behaviour of a certain group of Turkish suffixes (for instance 'ki' and 'ken' as clausal suffixes). These suffixes partially fall outside the domain of Vowel Harmony, and their general pre-stressing behaviour depends on their syntactic position. This sheds some light on the interface of prosody and syntax in Turkish.
The next contribution (ch. 13) is ''Restrictions on Subject Extraction: A PF Interface Account'', by Peter Ackema. The extraction of subjects out of embedded clauses is governed by fairly tight constraints. A short example may be helpful here ('t' marks the trace of the moved wh-element): In the declarative sentence 'You think [that John read that book yesterday]', 'John' is the subject of the embedded clause. If we ask about the subject, the interrogative would be *'Who do you think [that t read that book yesterday]'; an ungrammatical construction. Note also that leaving out 'that' makes the construction completely grammatical. Ackema now asks what could be responsible for these facts. He adduces examples from various languages and concludes that ''the data pertaining to it [the complementizer-trace effect] fall out from an account that takes into account the interplay between syntax and PF'' (p. 241).
Suwon Yoon investigates the particular interpretive asymmetry between argument and adjunct wh-phrases. Chapter fourteen (''An Experimental Approach to the Interpretation of wh-phrases: Processing and Syntax-Prosody Interface'') shows how wh-phrases may not move across certain intervening elements (known as the Intervention Effect, cf. p. 244) and that the decisive factor in determining which element can move and which cannot is the phrase's status as argument ('what/who/where') or adjunct ('who/when/why'). This asymmetry is particularly relevant in Korean, Japanese and Turkish-type languages.
The next chapter by James M. Scobbie and Koen Sebregts (''Acoustic, Articulatory, and Phonological Perspectives on Allophonic Variation of /r/ in Dutch'', ch. 15) discusses the issue of where to draw the line between Phonetics and Phonology. The authors say that ''there is no scientific, or analytically consistent or agreed means for determining which fineness of phonetic transcription constitutes the raw data for phonological analysis'' (p. 258). The complex phonetic behaviour of /r/ in Dutch leads the authors to conclude that '''the' phonetics-phonology interface is multifaceted'' (p. 276).
Jonathan Howell addresses the question whether potential focus associates receive phonological prominence in ''Second Occurrence Focus and the Acoustics of Prominence'', ch. 16). He performed one perception and two production experiments; his results suggest that ''the focus associate is not always realized as most prosodically prominent'' (p. 298).
''Loan Adaptation of Laryngeal Features'' is the title of chapter seventeen. Sang-Cheol Ahn and Juhee Lee investigate how loan adaptation patterns in English, Korean, Thai, Japanese and other languages develop and how they could best be analysed. The model the authors suggest is based on the notion of ''typological adaptation'' (p. 314), which entails that typological similarity between contact languages is crucial for determining the inner workings of loan adaptation.
Chapter eighteen by Andrea Gualmini is titled ''Scope Ambiguity in Child Language: Old and New Problems''. His arguments are based on reasoning from the realm of formal pragmatics. For instance, as analysis of the sentence 'Every horse didn't jump over the fence' (p. 320), Gualmini puts forward and tests the hypothesis that ''children select surface scope interpretations to a larger extent than adults'' (p. 321). To illustrate, the construction here allows for two scope assignments: (1) none of the horses had jumped over the fence and (2) some horses in fact jumped over the fence, except for one horse (possibly more), which had not jumped over the fence. The author shows how both interpretations are available to the child, depending on the context; this would, to some extent, falsify the tested hypothesis. Towards the end of the contribution, Gualmini touches on questions of language learnability and asks if something like ''pragmatic bootstrapping'' (p. 329) could be available to the child.
The next contribution (''Interaction of Syntax and Discourse Pragmatics in Closely Related Languages: How Native Swedes, Native Germans, and Swedish-speaking Learners of German Start their Sentences'', ch. 19) is by Ute Bohnacker and Christina Rosén. Both Swedish and German are V2 languages (with a requirement of finite verb as second constituent in declarative sentences); the pre-field is the position to the left of the finite V. The two authors found that the constituent types in pre-field position differ substantially in Swedish and German. They conclude that L2 learners ''transfer information-structural patterns from their L1 into the L2'' (p. 350).
Chien-Jer Charles Lin tackles the problem of how possessive constructions are interpreted at the syntax-semantics interface (''Processing (In)alienable Possessions at the Syntax-Semantics Interface'', ch. 20). Normally, alienable nouns serve as one-place predicates; they are argument-complete. In his contribution Lin takes inalienable nouns to be kinship terms; it is generally agreed that these nouns take arguments (they are two-place predicates). 'A man came into the room' is grammatical, whereas 'A son came into the room' is not. 'Son' would have to be bound by, say, 'Mary's', yielding the grammatical construction 'Mary's son came into the room' (cf. p. 355). Under certain pragmatic circumstances, however, it is possible that the inalienable noun is not bound by an antecedent in the same sentence but by an element occurring in the previous discourse (cf. examples, p. 356). Sentence comprehension experiments show alienable and inalienable nouns are interpreted differently (inalienable nouns are parsed more efficiently).
The final chapter (21) is titled ''Picturing the Syntax-Semantics Interface: Online Interpretation of Pronouns and Reflexives in Picture NPs'', authored by Elsi Kaiser, Jeffrey T. Runner, Rachel S. Sussman, and Michael K. Tanenhaus. Based on classic Binding Theory (Chomsky 1981), they investigate potential difficulties in interpreting possessorless and possessed picture noun phrases (PNPs). Two illustrative examples are (1) ''Andy said that Peter saw the picture of himself/him'' and (2) ''Mary saw Lisa's picture of her/herself'' (p. 370). Contrary to binding theoretical expectation it has been found that Conditions A and B can be violated in (1) and (2). There are multiple reasons for this. The authors concentrate their experimental efforts on investigating Susumu Kuno's notion of 'source of information' (Kuno 1987), and their results suggest that ''the mechanism responsible for anaphor resolution … is capable of accessing information that is outside of 'syntax proper', namely source/perceiver information'' (p. 383).
Those working in generative and minimalist frameworks will find Folli & Ulbrich's edited volume of interest. By and large, the contributors are influenced by various linguistic strands and methods, though core generative notions are clearly perceptible throughout the volume.
I would have liked to be able to find some of the following issues dealt with in the book: (1) If one takes linguistic minimalism and its concomitant biolinguistic development seriously, then the biological dimensions of human language should receive some attention. Unfortunately, none of the contributions in the reviewed volume addresses this point. (2) Many articles place special emphasis on the fact that interface interactions are highly dynamic and complex, but I would like to have known what kind of biological mechanism could be responsible for this vital interactivity. Arguments here are likely to come from the field of the brain sciences, neurophysiology in particular. (3) Developmental paths and growth of interfaces could have been another topic, but nearly none of the authors talks about this issue, which is so crucial for the whole generative and biolinguistic enterprise. Andrea Gualmini's chapter is a rare exception to this (ch. 18).
As a snapshot of on-going debates on the question of how linguistic interfaces interact, the picture's margins are well-defined; the picture's internal composition, however, is in continuing need of clarification, definition, and re-definition. The reviewed volume most certainly is responsive to this need and thereby expands the active and interested researchers' horizons.
Baker, Mark. 1985. The Mirror Principle and morphosyntactic explanation. Linguistic Inquiry 16(3). 373--415.
Chomsky, Noam. 1981. Lectures on Government and Binding: The Pisa Lectures. Dordrecht: Foris.
Chomsky, Noam. 1995. The Minimalist Program. Cambridge: The MIT Press.
Kuno, Susumu. 1987. Functional Syntax: Anaphora, Discourse, and Empathy. Chicago: University of Chicago Press.
ABOUT THE REVIEWER
ABOUT THE REVIEWER:
Iwo R. Iwanov received his M.A. in English linguistics from the University
of Heidelberg and is currently affiliated with the University's Department
of English Literature and Linguistics. His field of research encompasses
broader perspectives on the work of Noam Chomsky, the structure of
generative theory, and the biolinguistic enterprise in particular.
Additionally, he is interested in debates surrounding the division between
linguistic functionalism and formalism.