AUTHOR: Christopher Joseph Jenks TITLE: Transcribing talk and Interaction SUBTITLE: Issues in the representation of communication data PUBLISHER: John Benjamins YEAR: 2011
Veronika Drake, Department of English, University of Wisconsin-Madison
INTRODUCTION Christopher Joseph Jenks’ “Transcribing Talk in Interaction” consists of a preface, six chapters, and four appendices containing a sample transcript, different transcription conventions and a quick-start guide to transcribing. The intended audience is post-graduate students and researchers new to interactionist research. The threefold motivations for the book are: (i) a lack of books on transcribing despite the considerable increase in transcription-based research in the humanities and social sciences, (ii) recognition that transcribing interactional data is a skill that needs to be honed, and (iii) the need for an introductory text on transcription and transcription issues intended for researchers and students new to interaction based research. Jenks intends for the book to be used either in transcript-based research or a class on analyzing spoken interaction.
SUMMARY In chapter 1, “An introduction to transcripts of talk and interaction”, Jenks provides an overview of what transcripts and their uses and benefits are. While the actual recordings remain the primary data source, four main uses of transcripts are identified: representation, assistance, dissemination, and verification. Because spoken interaction is multifaceted, transcripts of interaction provide additional -- often missed -- detail, such as gaze, intonation, and restarts. Transcripts also make data available to other researchers, and allow colleagues to verify an analysis. Another benefit is that they can be used as empirical tools in conjunction with the recording, enabling the researcher to recognize and analyze social actions. The author also addresses whether transcripts can serve as accurate representations of talk and interaction. While accuracy depends on the specific methodology used, Jenks suggests that transcripts are, in fact, rather accurate representations of interaction, especially when compared to what he calls intuitive data, because by drawing on recorded data, researchers can examine a record of what actually happened.
Chapter 2, “Theoretical issues”, covers topics such as transcripts as research constructs, transcript variation, transcription politics, and transcription ethics. Any stretch of talk can be interpreted and transcribed differently by different researchers, due to their subjective predispositions, interests and biases. For example, laughter can be understood as reprehensive or nervous at the moment of transcribing, and the transcription of it may then show variation across different transcribers. Jenks stresses that variation in transcription is driven mainly by the investigatory aims of the methodology used, and he suggests that variation may be more problematic if it occurs within a specific methodology than if it occurs across disciplines.
An important issue in transcript-based research, Jenks points out, is transcription politics. Jenks reviews issues concerning participants with power differentials such as talk between doctors and patients as well as police personnel and suspects. Citing Bucholtz (2000), Jenks notes that in such interactions, the omission of a single word can make one participant seem nice and caring or, conversely, rude and coercive. He further cautions that even in ordinary talk, the way people are represented in the transcript influences how these people will be seen, attesting to the transcriber’s power over the people s/he is transcribing. In addition to power differentials, issues of “vernacularization” (using IPA and/or “eye-dialect” as in “lukin” for “looking”) and “standardization” are discussed, each giving rise to a set of potential problems for the analysis. This chapter also covers issues such as informed consent, confidentiality of participants, masking names and place names. Jenks suggests using pseudonyms rather than abbreviations such as “speaker 1” or “S1” during the transcription process so as to remember that transcription involves real people.
In Chapter 3, “Transcribing talk and interaction”, Jenks introduces the reader to the practicalities of the transcription process. This chapter covers software and hardware choices, organizational and content issues such as layout, line numbers, line breaks, spacing of documents, font type, speaker representation, and transcription detail. He recommends standard audio file formats such as WAV or MP3 and players that show wave forms. Because transcribing requires repeated listening to short data segments, quality headphones and hot keys are recommended for playback. Jenks also notes the benefit of USB foot pedals, which free up both hands for typing.
Jenks’ suggestions concerning the organization of transcripts are based on languages read left to right and top to bottom and chiefly concern readability and portability of transcripts. Because portions of transcripts are often shared with colleagues and submitted as parts of publications, using row over column representation as well as wide margins of at least 3 cm is suggested. These formatting tips help avoid the time-consuming task of reformatting and changing line numbers when preparing transcripts for publication. For referencing purposes, Jenks recommends using line numbers for the transcript as well as time stamps, a title and a numbering system for excerpts.
Content issues in this chapter are limited to font type, speaker representation and transcription detail. In contrast to proportional fonts such as Times New Roman, non-proportional fonts such as Courier allow for even distribution of characters, making it easy to align overlapping talk. Unicode fonts are a good option for multilingual data and languages that do not use Roman alphabets. Jenks reminds the reader that it is important to use pseudonyms to protect speakers’ confidentiality, and that providing speaker labels often involves information that could lead to a biased analysis. For example, in doctor-patient interaction, using the speaker labels “doctor” and “patient” may bias the analyst and reader of the transcript even in cases where such social roles may not be relevant in the data. Providing an overview of five types of transcription detail (narrative, orthographic, interactional, paralinguistic and multimodal), Jenks concludes that the detail provided in transcripts depends on the researcher’s interests, research goals, level of training, and methodology used.
Chapter 4, “Transcribing interactional and paralinguistic features”, provides an overview of three transcription conventions (i.e., the Jeffersonian system, Santa Barbara School, Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem), interactional features such as turn-taking and pauses, as well as paralinguistic features such as intonation and tempo. Jenks identifies the following three components that are necessary for transcripts to “bear some resemblance to the data recording” (p. 46): carefully timed pauses, turn-taking transitions, and some paralinguistic features. These features illustrate the high level of skill and precision used by interactants to manage talk, and in turn, accomplish social actions. The discussion includes but is not limited to the following features: overlapping talk, timed pauses, intonation contours, amplitude and laughter. The chapter exemplifies the importance of each feature and the transcription conventions used via data samples. Relevant studies illustrating the interactional import of these features are provided.
While chapter 4 focuses on vocal features of talk, chapter 5, “Transcribing nonverbal conduct”, deals with non-vocal conduct, which is as important as other paralinguistic features in the organization of interaction. By transcribing non-verbal conduct, researchers aim to further understand participants’ non-verbal behavior. Jenks provides an overview of six basic types of non-verbal conduct (body posture, facial expressions, gestures, gaze, proximity and actions) before he presents four methods for representing these in transcripts (text descriptions of non-verbal conduct, video stills, drawings, and digital renderings). Jenks recommends using visual media together with written transcripts of spoken interaction. Using digital rendering and video stills brings with it issues of confidentiality, though participants’ privacy and confidentiality can be secured by digitally altering the video material (i.e. embossing and/or blurring the images/videos). Jenks outlines three methods for representing sequentiality of non-verbal conduct: using symbols or time stamps to indicate when the non-verbal conduct begins and ends and sequencing of several video stills.
In the last chapter, “Advanced issues”, Jenks moves beyond the basic practicalities of transcribing by introducing the reader to advanced theoretical issues (myopia, present and recall, outsourcing) and practical issues (capitalization, apostrophes, conversational floors, translations, add-on conventions, transcription software). The theoretical issues, Jenks shows, are connected to involvement levels of the researchers. Over-involvement can lead to both tunnel vision and emotional attachment, both of which can lead to a loss of objectivity. Under-involvement can lead to outsourcing the transcription process and the subsequent loss of the intimate knowledge needed for a sound analysis. Jenks thus cautions the reader from outsourcing all of the transcription process and urges the reader to strike a healthy balance between low and high levels of involvement in the transcription process. Researchers are encouraged to actively seek second and third opinions, in part, by presenting at data sessions and professional gatherings.
EVALUATION “Transcribing Talk in Interaction” is an excellent resource primarily for novice interactional researchers as it introduces many of the foundational and practical issues of transcription. As transcription is a core part of conducting research on interaction, a solid grounding in the practicalities of transcribing is crucial. A need for a compilation of the nuts and bolts of transcription work is further evidenced by discussion threads on LangUse on some of the portability issues Jenks lays out (i.e. margins, indentation, line numbers, etc.), even among seasoned interactional researchers. Novices will certainly benefit from the book as a resource in a concurrent class or interactionist research project, as Jenks suggests. Jenks reminds the reader throughout the book that transcripts are primarily aiding and assisting in the analytic process. That is, transcripts, as central as they are, cannot be the sole basis for a sound analysis of interactional data and should be used with the primary data recording.
Jenks’ book is hands-on, packed with useful suggestions about the practicalities of transcribing, such as layout, font type, margin size. These practical pointers are so important because they help novice transcribers avoid spending hours trying to format transcripts and line up overlapping talk. What’s more, these considerations are generally not included in introductory texts on conversation analysis (CA) (Schegloff, 2007; Hutchby & Wooffitt, 2008). Other excellent suggestions include using actual pseudonyms when transcribing so as not to forget that transcribing involves real people, and starting to use fictitious names from the get-go in the transcription process not only because of confidentiality issues, but also because it will help researchers remember using those pseudonyms at professional gatherings.
In addition to practical tips, Jenks covers several important underlying transcription issues. Establishing the “transformational” nature of transcripts in that we only see what the video camera is able to capture from a certain angle, as well as the fluid nature of transcripts as they “are merely second-hand interpretations of communicative events” (p. 4) counters the notion that transcripts are finite products. Jenks makes clear that transcripts are never finished but continuously refined by a transcription and research process that is a “constantly evolving interpretative (cultural) process” (p. 4). Finally, devoting a whole chapter rather than a subsection to non-verbal resources and the complications of transcribing them is an added value to the basics of transcription. It reflects not only a major trend in interaction-based research, but offers great solutions for how to incorporate such data.
In chapter 4, Jenks includes excellent sources for further reading in his discussion of which interactional features are crucial for transcripts. Specifically, Jenks refers to seminal work illustrating the importance of those interactional features, such as turn-taking, prosody and laughter. These studies provide important avenues for further reading for novice interaction based researchers and students, as these studies show why interaction based researchers pay attention to the fine-grained details of talk-in-interaction.
Some additional content could have made the book even more valuable to its intended audience. As an introduction to transcription, novices would benefit from an availability of primary data samples -- either online or as a supplemental data CD/DVD. That way, both the data samples and transcript symbols used could be illustrated, making more accessible the nuances of interactional resources such as rising and slight-rising intonation, up- and downstep in intonation, tempo, amplitude and emphasis, all of which can only fully be appreciated by actually listening to examples. This is especially true considering Jenks’ emphasis on the crucial role of primary data and the secondary role of transcripts in research. While I appreciate the difficulties of making such clips available online, the benefits of such an addition would far outweigh those difficulties. Excellent introductory transcription tutorials are already available online, which explain symbols used in the transcription process and then also provide excerpts as well as data clips to illustrate each of them. For the Jeffersonian system used in CA, one such resource is the tutorial housed on Schegloff’s homepage (http://www.sscnet.ucla.edu/soc/faculty/schegloff/TranscriptionProject/), for the GAT system (although the tutorial itself is only available in German), an outstanding resource is the tutorial developed at the University of Freiburg (http://paul.igl.uni-freiburg.de/gat-to/). These online tutorials are freestanding resources and do not cover the practical and theoretical issues Jenks discusses in this book. Adding such supplemental materials would have combined both theory and praxis in one introductory resource on transcription.
Another concern is the lack of a rationale for interaction-based research. Novice researchers and students find themselves wondering what exactly “talk-in-interaction” is, how it differs from “talk and interaction”, what “social actions” are and what the benefits of research focusing on naturally occurring interactions are in contrast to other usage-based research approaches. Even a short introduction to the rationale behind doing interactional research (see Heritage, 1984; Hutchby & Wooffitt, 2008; Schegloff, 2007) would have situated and framed the discussion and introduction to transcribing more effectively. Of course, these points apply primarily when the book is read without a concurrent engagement in transcript-based research or enrollment in such a class.
As a text about transcribing in general rather than a specific approach to transcription within a single discipline, the book casts a wide net, aiming to be useful for fields as diverse as “sociology, education, anthropology, psychology, linguistics” (1). While virtually all concepts discussed -- such as social actions, turn-taking, overlapping talk, non-verbal conduct and prosody -- figure prominently in both CA and IL, the book avoids a clear commitment to outlining transcription as it is done in these two fields. An approach as narrow as CA or IL, of course, limits readership. However, by broadening the scope, some issues discussed remain at the surface. The author cautions the reader repeatedly that the final decision on, for example, how much detail to include in a transcript, will depend on the precise methodology used, the intricacies and relevancies of which cannot be addressed in this general introduction. An example of why this approach might be problematic at some points is Jenks’ discussion of vernacularization vs. standardization. After outlining problems with each choice, Jenks states that the two are not binary, and that some researchers will only vernacularize if this is made relevant in the data. It is not clear what discipline or approach would use which option and why. While this may not be the main focus of this monograph, these issues are important for novice researchers as it aids in the appreciation of which features are important to their respective fields. A rationale for some of the major different interactional research approaches could have then been referenced throughout the book, which would have helped in addressing such decisions more comprehensively.
Despite these limitations, Jenks meets his overall goal of providing a “comprehensive account of current introductory issued in transcribing talk and interaction” (1). This volume equips the reader with the necessary tools needed to embark on a first transcription. Overall then, given the aim of the book to be used in introductory courses on research using interaction data, Jenks’ work is a welcome, hands-on resource for how to transcribe.
REFERENCES Bucholtz, M. (2000). “The politics of transcription”. Journal of Pragmatics, 32, 1439-1465.
Heritage, J. (1984). “Conversation Analysis”. In J. Heritage (ed.), Garfinkel and Ethnomethodology (pp. 233-292). Cambridge: Polity Press.
Hutchby, I. & Wooffitt, R. (2008). Conversation Analysis. Cambridge: Polity Press.
Schegloff, E.A. (2007). Sequence Organization in Interaction. A primer in Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
ABOUT THE REVIEWER
|