Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Cambridge University Press!

ad

From Utterances to Speech Acts

By Mikhail Kissine

"Kissine offers a new theory of speech acts which is philosophically sophisticated and builds on work in cognitive science, formal semantics, and linguistic typology. This highly readable, brilliant essay is a major contribution to the field."

--François Recanati, Institut Jean-Nicod



Query Details


Query Subject:   Czech sentence processing
Author:   Shravan Vasishth
Submitter Email:  click here to access email

Query:  
Sat, 22 Jan 2000 10:28:03 +0000 (GMT)
mwl1
mwl1@artemis.anglia.ac.uk
inversion in embedded clauses



I want to know if native speakers of English would accept relativisation
(or questioning) of a constituent of a sentence which contains a
stylistically marked subject-verb inversion.

For example, it is possible to say (1b) as a stylistically marked variant
of (1a):

(1a) My mother went into the garden.
(1b) Into the garden went my mother.

Do native speakers of English accept (2b) and (3b) as stylistically marked
variants of (2a) and (3a)? Or are (2b) and (3b) plainly ungrammatical?

(2a) I wonder into which garden my mother went.
(2b) I wonder into which garden went my mother.
(3a) That is the garden into which my mother went.
(3b) That is the garden into which went my mother.

Your judgment or suggestion of relevant literature (formal explanation,
corpus-based studies?) would be much appreciated. Thank you in anticipation!

Ming-Wei Lee
Anglia Polytechnic University, UK
LL Issue: 11.128
Date posted: 22-Jan-2000



Back

Sums main page