Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34378

Still Needed:

$40622

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Query Details


Query Subject:   Tense/Aspect Case-marking Splits
Author:   Stuart Robinson
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Syntax

Query:   - ----

I am conducting a survey of languages whose case-marking systems are
split according to tense/aspect. In such languages, the trend is
ergativity in the past tense or perfective aspect but accusativity
elsewhere. (The only exception, as far as I know, is Cari=F1a
(Carib).)

If you know of a language/languages that exhibit(s) such a split,
please inform me. In particular, I would like to know:

A) details of the language (name, where spoken, family to which it
pertains, etc.)
B) where it has been described, and by whom (i.e.,
references)
C) whether there is textual material available (preferably
in an electronic form)

If you have the time, inclination, and erudition to write a brief
description of the split, please do so.

I will compile and post a summary of responses.

- Stuart







Mon, 10 Mar 1997 18:42:33 +0000 (GMT)
M.J. Bonin
mjb54@cus.cam.ac.uk
Bilingual connetionist models



I should be most grateful to anyone who could provide me with
information regarding bilingual conectionist models. I am most
intereted in bilingual lemma retrieval and phonological encoding, as I
am trying to put together a model which could account for bilingual
lexical blends (eg Dutch ''Kwam'' + English ''Came'' =Kwame).

Any info would be most appreciated.

MJ Bonin
RCEAL
University of Cambridge






Mon, 10 Mar 1997 20:39:41 +0100 (MET)
Brian Keegan
dfmbk@unileon.es
Reduplication




I am looking for help with reduplicative forms which consist
of a central constituent between two identical constituents, for
example, the interjections in English ''dear oh dear'' and ''boy oh
boy''. I am looking for help with forms of this type and not other
reduplicative forms such as, ''goody goody'' or ''helter-skelter''.

I would appreciate any opinions, further examples from any
language or references to published material.

Thanks,

Brian Keegan

Universidad de Le=F3n

dfmbk@unileon.es






Mon, 10 Mar 1997 18:26:12 -0800
Sensory
General@Sensoryinc.com
Portuguese orthography reform



Please to James@SensoryInc.com.

I seem to recall that Portugal, Brazil, and the Lusophone countries of
Africa entered into an agreement (1) to drop the circumflex over the
first of two identical vowels, e.g. *vo^o* ('flight') and *enjo^o*
('nausea'), and (2) to drop the trema over the *u*,
e.g. *lingu:i'stica* and *sequ:e^ncia*. I read about these reforms in
a newspaper article in Brazil in early 1992, possibly earlier.

These two 'reforms' seem to me to have been completely ignored. Were
they ever passed as official spelling reform laws in Brazil? Also,
have there been any other spelling reforms since then?

I am interested in this subject, since I have been doing freelance
proofreading and am in doubt about these cases.

James
LL Issue: 8.352
Date posted: 11-Mar-1997



Back

Sums main page