Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora

New from Cambridge University Press!


The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.

New from Brill!


Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!

Query Details

Query Subject:   question: ivory tower
Author:   Misha Becker
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Historical Linguistics
Subject Language(s):  English

Query:   Hi linguists,

Does anyone know how the term ''ivory tower'' came to refer to academia, and
especially why it has a disparaging connotation? Did it always have this

Misha Becker

Sat, 15 Mar 1997 09:27:13 -0800
Ivan A Derzhanski

Having got myself into a discussion of phonology (not my linguistic forte)
on another, I feel it's time to appeal to the experts for advice.

* Do I understand correctly that the Maximal Onset Principle implies
that a VCCV sequence will always be syllabified as V-CCV if the CC
cluster in question can occur word-initially in the same language?

* Is the Maximal Onset Principle an absolute universal? If not, what
are (some of) the exceptions?

- Ivan A Derzhanski

Thu, 13 Mar 1997 21:14:49 -0800
Pedro de Cuba

- ----
Hi Folks:

My mother used to sing us to sleep with a lullaby that SOUNDED as

Zeem, zeem, zeem
Aleman prozeem
Pero pero mi patroon
Sananko mi koket
Boochi chalie
Pan kaki=F1a
Yoko pra
Pra, pra

I would like to identify the lullaby, the language in which it is
written and, of course, the translation. Any help will be greatly
appreciated. If it of any help, I learned this lullaby (on Aruba)
phonetically since my mother knew the song but not its meaning.


LL Issue: 8.391
Date posted: 18-Mar-1997


Sums main page