Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Query Details

Query Subject:   Emphatic embracing negation
Author:   Hilary Barnes
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  General Linguistics

Query:   Non-canonical or emphatic negation, as exemplified in (1), implies a
correction on the hearer’s presuppositions that something happened when it,
in fact, did NOT happen.

(1) I did NOT see Mary.
English uses a special intonation to add this meaning. Other languages
(some dialects of Spanish, Catalan and Veneto, among others) use embracing
negation, which consists of the repetition of the negative marker at the
end of the clause. Consider the following examples in Spanish, Veneto and

(2) Spanish: embracing negation
No lo vi no.
NEG it see.1SG.PRET. NEG
“I did NOT see it.”

(3) Veneto: embracing negation
No só a qué ora que i
neg know-1sg at what time that SCL-3pl
nda vía no.
go-3pl there neg

“I do NOT know what time they are going.”
(4) Catalan: embracing negation
No l’ he vist no, a la meva
neg cl.3sg. see 1sg.pres.pft. neg. to the mygermana. sister

“I have NOT seen my sister.”
The repetition of the negative marker at the end (embracing negation) is
used to convey the meaning of a non-canonical negation. We are interested
in the extension of this phenomenon as well as its development. Thus, we
would like to know:
(a) the languages where this structure is present,
(b) the meaning of this structure; is it emphatic ?,
(c) the possibility of omitting the first negative marker,
(d) if the language is in contact with any other language.
LL Issue: 18.1143
Date posted: 15-Apr-2007


Sums main page