Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Query Details

Query Subject:   Neologisms or coinages from advertising
Author:   Alleygroup Alleygroup
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Syntax
Subject Language(s):  English

Language Family:  Germanic
New English

Query:   Does a term exist for new words composed from brand name and an English word?
An example would be Dellinaire (Dell computers + millionaire).



A friend and colleague, Dr. Marko Snoj, is completing the second edition of
his Slovene Etymological Dictionary and has asked me to help him with some
borrowings from English. Being a Slavist, I am of limited help and he has
stumped me with this: He has asked me whether I know the meaning 'denim
jeans' corresponding to the word _cowboy(s)_ so that he can decide whether
this is the meaning that the Slovene word _kavbojke_ ['ka:w-boy-ke] fem. pl.
tant. acquired from English or innovated itself. He claims to have heard
this use in an American movie made in 1949. Does anyone know this meaning
for _cowboys_? If so, can you provide a written source for this meaning? If
not, an educated guess about its origin in English? I do not find this
meaning in any of the reference works I have at hand. Please write to me
off-list and I will be happy to post a summary.
Many thanks,
- ------------------------------------------------------
Marc L. Greenberg
Chair and Professor
Dept. of Slavic Languages and Literatures
University of Kansas - Wescoe Hall
LL Issue: 12.2931
Date posted: 26-Nov-2001


Sums main page