Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora

New from Cambridge University Press!


The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.

New from Brill!


Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!

Query Details

Query Subject:   RE: "To tide someone over"
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  General Linguistics

Query:   In her summary of the geographical distribution, semantic range and origin of ''to tide someone over'', Erica Hofmann Kencke mentioned that some speakers have modified this to . Her interpretation, with which I totally agree, is that it is 'probably a construction by which a speaker ''corrects'' an incomprehensible idiom to a form that seems to make more sense'. I've personally heard a number of similar ''corrections'' over the years, e.g., , , , (I kid you not), etc. Is there a name for this sort of thing (I don't think it would qualify as hypercorrection, do you?), and has any sort of list ever been compiled?

Marc Picard
LL Issue: 10.107
Date posted: 25-Jan-1999


Sums main page