|Submitter Email:||click here to access email|
I have engaged in a pragmalinguistic investigation of what I am provisionally calling ''duplication'' in Tunisian Arabic. It consists in using two lexical items or a collocation as in what follows:
- ka'ba ka'ba (one each)
- l-qatl wa l-maktul (the killing and the killed)
- r-raajil raajil (the male a male)
Leaving aside the syntactic dimension for the time being, such types of duplication play various pragmatic functions in TA. My query relates to the following points:
(i) Does the same phenomenon exist in other languages?
(ii) If it exists, what pragmatic function(s) does it serve?
(iii) Does someone on the list know of any publications in this area
If this topic turns out to be attractive to colleagues, a summary will be posted to the List.
Thanks for your co-operation.
University of Tunis I
Sums main page