Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$33668

Still Needed:

$41332

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Query Details


Query Subject:   machine translation of dialogue
Author:   Sherri Condon
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  General Linguistics

Query:   I will greatly appreciate any information that LINGUISTS' collective
expertise can provide about work being conducted on machine translation
of dialogues (as opposed to more self-contained texts such as news, web
sites, or other literature).

People who are kind enough to respond can send their replies to me at
the address below, and I will post a summary to the list.

Thanks,
Sherri

-
Sherri L. Condon, Ph.D.
The MITRE Corporation
11493 Sunset Hills Road
Reston, Virginia 20190-5214
E-mail: scondon@mitre.org






Tue, 15 Jan 2002 15:26:28 EST
Jmdewaele
Jmdewaele@aol.com
Bilingualism and emotions



Dear multilingual friends and colleagues,

Aneta Pavlenko (Temple University, Philadelphia
apavlenk@astro.ocis.temple.edu ) and myself, Jean-Marc Dewaele
(Birkbeck College, University of London j.dewaele@bbk.ac.uk) have
developed a webquestionnaire with 34 questions relating to
bilingualism and emotions. If you have -at least some - knowledge of
an L2, or L3, L4, L5... would you consider helping us with our
research project by filling out the questionnaire ? The questionnaire
is based at the following address :
www.bbk.ac.uk/llc/biling+emotions/index.html

Preliminary findings will be presented at the Colloquium ''Bilingualism and
Emotions'' of which we are conveners.
Speakers will include Michelle Koven, Robert Schrauf, Marya Teutsch-Dwyer,
Jyotsna Vaid, Monika Schmid, Aneta Pavlenko, Jean-Marc Dewaele.

This Colloqium is part of the SECOND UNIVERSITY OF VIGO INTERNATIONAL
SYMPOSIUM ON BILINGUALISM (Wednesday, 23 October 2002 - Saturday, 26
October 2002, University of Vigo, Galicia-Spain) under the auspices of
EUROSLA (The European Second Language Association).

For more information on the symposium, please contact the organiser
Dr. Xoan Paulo Rodriguez-Yanez (E-mail contact: xoanp@uvigo.es) Web
site: http://www.uvigo.es/webs/ssl)

Thank you for your help !

Dr. Jean-Marc Dewaele
LL Issue: 13.87
Date posted: 15-Jan-2002



Back

Sums main page