Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Query Details

Query Subject:   The Words for Breast/Milk
Author:   Krisadawan Hongladarom
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  General Linguistics

Query:   Dear Colleagues,

The word for breast and milk in many Southeast Asian languages are
often related etymologically. For example, in Thai nom(32) is breast,
and nam(45)nom(32) 'water breast' is milk. The same situation is for
Written Tibetan, though I'm not very sure if the word for breast is
correct. Homa is milk, and Ho-Hdod 'milk desire(?)' is breast. (H is
a voiced glottal fricative). In Rgyalthang, another variety of Khams
Tibetan spoken in Yunnan (PRC), the word for milk is nei (231), which
obviously came from nei(231)po(51) 'breast'. However, Rgyalthang also
distinguishes between nei(231) 'breast milk' and wui(231) 'cow milk'.

I'm wondering if the languages you speak or are familiar with have the
same etymon for the words breast and milk and if the word for breast
milk is the same as cow milk.

I'll post the summary to the list. Thank you for your contribution.

Dr. Krisadawan Hongladarom
Department of Linguistics
Faculty of Arts
Chulalongkorn University
Bangkok 10330
Tel. 662-2184690; Fax. 662-218-4697
Email: artfkhl@chulkn.car.ac.th
LL Issue: 9.170
Date posted: 04-Feb-1998


Sums main page