Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!


Query Details


Query Subject:   Future Tenses in Brazilian Portuguese
Author:   Evaldino Canuto de Souza
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Semantics
Cognitive Science
Subject Language(s):  Portuguese


Query:   I am a brazilian professor of EFL at present investigating the following linguistic phenomenon:

Before sentences in English expressed using the simple future ( future with ‘will’) is possible the following variants of the future tense in Portuguese: a) Simple Future ; b) Periphrastic Future with IR + Infinitive.

For example:

In English:

Simple Future (Future with ‘WILL’)
[…] we will transform our schools…

(Context)
“For everywhere we look, there is work to be done. … And WE WILL TRANSFORM OUR SCHOOLS and colleges and universities to meet the demands of a new age.”

In Portuguese:

Simple Future
[...] nós transformaremos nossas escolas...

Periphrastic Future with IRpresent + Infinitive
[...] nós vamos transformar nossas escolas...

Periphrastic Future with IRfuture + Infinitive
[…] nós iremos transformar nossas escolas...

From the perspective of the cognitive linguistics and towards Gilles Fauconnier's mental spaces theory: How to represent the different cognitive configurations reflected in the options of Brazilian translators? Which semantic and pragmatic aspects may be evolved and influencing in their options? Which different semantic interpretations may be considered according to their options?

My best regards,

Evaldino Canuto de Souza
Professor at State University of Maranhão, Caxias, Brazil.
Professor at State University of Piauí, Teresina, Brazil
LL Issue: 24.2324
Date posted: 06-Jun-2013



Back

Sums main page