Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Query Details

Query Subject:   Future Tenses in Brazilian Portuguese
Author:   Evaldino Canuto de Souza
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Semantics
Cognitive Science
Subject Language(s):  Portuguese

Query:   I am a brazilian professor of EFL at present investigating the following linguistic phenomenon:

Before sentences in English expressed using the simple future ( future with ‘will’) is possible the following variants of the future tense in Portuguese: a) Simple Future ; b) Periphrastic Future with IR + Infinitive.

For example:

In English:

Simple Future (Future with ‘WILL’)
[…] we will transform our schools…

“For everywhere we look, there is work to be done. … And WE WILL TRANSFORM OUR SCHOOLS and colleges and universities to meet the demands of a new age.”

In Portuguese:

Simple Future
[...] nós transformaremos nossas escolas...

Periphrastic Future with IRpresent + Infinitive
[...] nós vamos transformar nossas escolas...

Periphrastic Future with IRfuture + Infinitive
[…] nós iremos transformar nossas escolas...

From the perspective of the cognitive linguistics and towards Gilles Fauconnier's mental spaces theory: How to represent the different cognitive configurations reflected in the options of Brazilian translators? Which semantic and pragmatic aspects may be evolved and influencing in their options? Which different semantic interpretations may be considered according to their options?

My best regards,

Evaldino Canuto de Souza
Professor at State University of Maranhão, Caxias, Brazil.
Professor at State University of Piauí, Teresina, Brazil
LL Issue: 24.2324
Date posted: 06-Jun-2013


Sums main page