Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Query Details

Query Subject:   Possession in Hebrew
Author:   Simona Herdan
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Semantics
Subject Language(s):  Hebrew

Query:   Hello Linguists,

I am gathering information for a project on various aspects of
possession in Hebrew. What I find most interesting is the use of
''there is/are'' to render the present tense of ''to have'' and of the
forms of ''to be'' for the other tenses. These verbal forms are followed
by a preposition indicating goal/direction. So, literally, a sentence
like ''I had a book'' would be translated as ''A book WAS TO ME''.

I wonder if such correspondences between ''to have'' and ''to be'' exist
in other languages too. I would very much appreciate any help in
finding references to studies dealing with possession in general and
also with this particular aspect of Hebrew or of another language. Any
comments are welcome.

Please respond to me privately at simona@interplus.ro
Thank you all in advance.
I will summarize to the list if there is enough response.

Simona Herdan
Linguistics student
University of Bucharest,
LL Issue: 10.530
Date posted: 13-Apr-1999


Sums main page