Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34890

Still Needed:

$40110

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Query Details


Query Subject:   Sarcastic imperatives
Author:   Kevin R Gregg
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  General Linguistics
Pragmatics
Semantics
Sociolinguistics

Query:   Japanese has a couple of fixed phrases, non-polite imperatives whose
illocutionary force is the reverse of the literal meaning: *baka ie!*
(lit., 'say something stupid!', i.e. don't talk nonsense), *uso o
tuke!/ie!* (lit., 'tell a lie!', i.e. nonsense! etc.). These seem to
be restricted to the non-polite imperative form (you don't say 'baka
iinasai!') and non-productive (you don't say, e.g. 'Make up an
excuse!') A colleague has asked me if English has similar sorts of
expressions; the best I can come up with is, 'Tell me about it,' and
'Pull the other one (it's got bells on)'. My native-speaker
intuitions have decayed over the years; am I missing any obvious
examples? Yiddish has *frayg mir* ('ask me' i.e., don't ask me; how
should I know?). Are there similar expressions (fixed or productive)
in other languages?

Kevin R. Gregg
Momoyama Gakuin University
(St. Andrew's University)
1-1 Manabino, Izumi
Osaka 594-1198 Japan
tel.no. 0725-54-3131 (ext. 3622)
fax. 0725-54-3202
LL Issue: 10.727
Date posted: 12-May-1999



Back

Sums main page