Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!


Query Details


Query Subject:   Pig Latin
Author:   Leena Kolehmainen
Submitter Email:  click here to access email

Query:   Dear Linguists,

we are doing research on the Finnish word

siansaksa
pig.GEN.German

meaning ‘Pig Latin’ or ‘gibberish’.

The Finnish word is polysemous meaning (a) ‘a secret language/a language game’ and (b) ‘nonsense / a not understandable language / words that are impossible to understand ’.

In order to better understand the Finnish word and its semantics we thought that it might be useful and interesting to take into account other languages and similar expressions in other languages, too.

We are very grateful to you if you can spare some time for our questions and share your thoughts and expertise with us. Naturally, we will provide a summary.

We are primarily interested in following aspects (but please do not hesitate to suggest us other perspectives, too):

- Are there studies on the etymology of the English word ? What is the primary/original semantic motivation between the components of the expression?

- Words and expressions in other languages meaning ‘Pig Latin’ or ‘gibberish’: Are there other languages in which names of animals are used to refer to human communicative practise? Is it a common tendency in the languages of the world to use names of animals in similar expressions?

- Is it a broader trend in the languages of world to use names of foreign languages in similar expressions (cf. ‘German’ in the Finnish word , in English )?

- The previous linguistic study on the Finnish word ’Pig Latin’ (published 1916) seems to suggest that the meaning ‘secret language/language game’ is the original one and that the meaning ‘nonsense’ has developed on later stages.
Is this semantic development a common tendency that has occured in other languages, too, and can you perhaps give us examples from other languages?

It would be very helpful if you could provide your examples (from languages other than English) with glosses. Please reply to Leena’s address.

With best regards,

Leena Kolehmainen (e-mail: leena.kolehmainen@helsinki.fi)*
and
Eija Jokinen (e-mail: eija.t.jokinen@uta.fi)**

* Dept. of German, U of Helsinki, Finland
** Dept. of German, U of Tampere, Finland
LL Issue: 15.901
Date posted: 08-Mar-2004



Back

Sums main page