Query Details
| Query Subject: |
Wh- forms in Modern Arabic Dialect
|
|
| Author: | Issa Abdel Razaq | |
| Submitter Email: | click here to access email | |
| Linguistic LingField(s): |
Morphology
Semantics Syntax |
|
| Subject Language(s): |
Arabic, Standard
|
|
| Query: |
For those who can contribute:
My name is Issa Abdel Razaq, I am doing my PhD in the Department of Linguistics at the University of London-Queen Mary: I am trying to tie together the use of wh- forms in Modern Arabic dialects. I have been working for a while on argument & adjunct wh- phrases. Currently, I am studying the wh- form 'shuu' (the equivelant of 'what' in English') and its instantiations such as 'eish' 'wesh' 'sheno' 'esho' etc. My hypothesis is that across all the dialects, these forms have the same deep structure and share morphology & internal structure. If I am on the right track, I believe that this wh- form comes from a complex makeup of 'ayyu/ayya shay'en huwwa' (which-thing-it) which then has undergone morphological reductions to result in the different forms used in the Arabic dialects even the Egyptian form 'eeh'. Moreover, this type of wh- form forms the basis of some adjunct wh-words such as 'gadd eish' (how much); 'leesh/laweesh..' (for what thing, i.e., why); 'eshloon' (how). I would be grateful for you feedback and comments as well as initiating a discussion on this wh- form in Arabic as I believe it will have significant implication for the analysis of wh- words at least as far as Arabic is concerned, rather than some scattered material. My e-mail is: issarazaq@yahoo.com. Regards to everyone. |
|
| LL Issue: | 20.3654 | |
| Date posted: | 28-Oct-2009 | |
|
Back |
||
|
|
||
|
Sums main page
|
||


