Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora


New from Cambridge University Press!

ad

The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.


New from Brill!

ad

Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!


Query Details


Query Subject:   English Sentence Patterns: Writing to Speech?
Author:   Jeroen Wiedenhof
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Applied Linguistics
Discourse Analysis
General Linguistics
Historical Linguistics
Language Documentation
Syntax
Typology
Subject Language(s):  English


Query:   I am looking for an example of (preferably recent) linguistic change in English which:

(a) has developed (or is developing) in the direction from written English to spoken English; and which

(b) is syntactic in nature, i.e. involves a productive construction or sentence pattern.

To clarify: (a) is in contrast with the usual state of affairs, where script and written language trail behind developments in the way people talk; and (b) is intended as a contrast with a lexical item or an isolated idiom.

Some background: I am preparing an English text about this type of writing-to-speech development in Mandarin. I can think of parallels in my native Dutch, but I would like to make a comparison with English.

Also, any reference to publications which I need to explore are most welcome.

The phenomenon of ''headlinese'' has been suggested to me, but the chance of finding native speakers of English who use this in spoken communication seems slim.

The closest example I can think is one way of announcing headlines in radio broadcasts:

- Coming up in this bulletin: the hero student who stopped a gunman.
- Still to come: the Brazilian love of hair care.
- Later in this program: can netball shake off its schoolgirl image?

As one possible analysis, these examples have a subject in sentence-final position, after a prosodic break at the place of the colon.

However, these are still cases of a news script being read out aloud.

What I am looking for instead is a sentence pattern which started out as an innovation in written English (e.g. initially as ''translatese''), but which has since been adopted productively in spontaneous speech.

Thank you for any suggestions!

Jeroen Wiedenhof

Universiteit Leiden, LIAS / LUCL
jeroen@wiedenhof.nl
www.wiedenhof.nl/ul
LL Issue: 25.2576
Date posted: 16-Jun-2014



Back

Sums main page