Unusual Spanish construction
|Submitter Email:||click here to access email|
I have just come across a construction in Spanish which I had never seen|
before. The very well read native speaker who gave it to me assures me it is
unusual but correct. It is:
"Se le habiamos olvidado", in the sense of "(Ella) se habia olvidado de
As a fluent, non-native speaker of Spanish, I immediately judged this to be
ungrammatical, but my informant insists it is acceptable, though very
unusual. I should like to know the opinion of other native speakers on the
Linguist list. If you find it acceptable, please suggest how it should be
analysed, e.g. whether the verb is 1st person plural or 3rd person singular
+ a suffixed pronoun "-mos".
I will post a summary if the results are worthwhile.