Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Query Details

Query Subject:   Arabic: Yes/No Questions
Author:   May Mahdi Al-Ramadan
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Syntax
Subject Language(s):  Arabic, Standard
Arabic, Gulf

Query:   My name is May Mahdi Al-Ramadan, from Saudi Arabia. I am a lecturer
and I am studying for a PhD in Applied Linguistics in King Saud
University in Riyadh.

I am working on a paper about the formation of Yes/No questions in
Arabic. What interests me about this subject is the claim that I read in
Carnie (2007) that complementizer particles and subject/verb inversion
are in complementary distribution. He states that languages can either
have this or that but not both. In Standard Arabic, a complementizer
(Hal) is used at the beginning of yes/no questions. The verb precedes
the subject in Standard Arabic in both sentences and questions. An
example for this is as follows:

1) Hal thahaba abouka?
C went father-your
"Did your father go?"

In Saudi Arabic, on the other hand, the complementizer is dropped.
Subject/verb inversion is used instead. An example:

2) Obouk raH?
Father-your went
"Did your father go?"

My question is that, how is it possible to incorporate the view that
complementizers vs. subject/verb inversion are in complementary
distribution into the analysis of Arabic that obviously has both methods
of forming questions? Or possibly is it more valid to assume that the
two varieties of Arabic are distinct and no generalization can be made
with reference to both of them?

I would appreciate any suggestions and resources from the List!

Thank you so much,

May Mahdi Al-Ramadan


Carnie, A (2007). Syntax: A Generative Introduction. Blackwell
LL Issue: 21.4595
Date posted: 16-Nov-2010


Sums main page