Language Brokering as a Research Topic
|Submitter Email:||click here to access email|
My query is prompted by a discussion in a library cataloging-related list.
The term ''language brokering'' has been noticed in a few publications
needing to be cataloged, primarily dissertations. There is no official
Library of Congress subject heading in place to use for books and other
publications on ''language brokering.'' Catalogers are wondering if there
needs to be a new subject heading established by the Library of Congress,
or are already established subject headings sufficient, such as Second
language acquisition, and Immigrants -- Language. I am considering sending
a request to the Library of Congress that they establish a subject heading
for this specific topic.
Do linguists consider Language brokering to be a valid, succinct area for
research and publication, different enough from other areas such as Second
language acquisition to merit a new official subject heading? If so, is
''Language brokering'' the best term to use for the subject heading? What
does the term actually mean to you? What is included under Language
brokering? It seems mainly to involve mediation by the children of
immigrants to help their linguistically challenged parents get along in the
new homeland. Are there other terms which should be noted as non-valid
terms (''see'' references)or related terms (''see also'' references)? Any
estimates on how much research and publication is going on in this area? I
searched the linguistlist archive and found only one item: a book
announcement for Claims, changes and challenges in translation studies
(Copenhagen, 2001). One article in that book seems to be about this topic:
The child in the middle : agency and diplomacy in language brokering. In
the databases LLBA and MLA I found three dissertations and six journal
articles on the topic.
Thank you for your replies.
University of Houston Libraries
Houston, TX 77204-2000
Sums main page