Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34890

Still Needed:

$40110

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Query Details


Query Subject:   Arabic Generator
Author:   Ahmed Hafez
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Computational Linguistics
Subject Language(s):  Arabic, Standard


Query:   I am a researcher working on an English - Arabic Transfer MT system. Could
you guide me to a suitable Arabic generator?

My Research is based on the transfer approach to MT (English-Arabic). The reseach is divided into three stages: analysis, transfer and synthesis. The analysis is based on the HPSG with LKB parser. The Transfer stage is based on semantic (MRS)and syntactic transfer. I need for the synthesis a generator that can take the output of the transfer stage in order to generate the Arabic target language equivalent of the source language sentence.

Best -
Ahmad
LL Issue: 16.1441
Date posted: 05-May-2005



Back

Sums main page