Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Language Planning as a Sociolinguistic Experiment

By: Ernst Jahr

Provides richly detailed insight into the uniqueness of the Norwegian language development. Marks the 200th anniversary of the birth of the Norwegian nation following centuries of Danish rule


New from Cambridge University Press!

ad

Acquiring Phonology: A Cross-Generational Case-Study

By Neil Smith

The study also highlights the constructs of current linguistic theory, arguing for distinctive features and the notion 'onset' and against some of the claims of Optimality Theory and Usage-based accounts.


New from Brill!

ad

Language Production and Interpretation: Linguistics meets Cognition

By Henk Zeevat

The importance of Henk Zeevat's new monograph cannot be overstated. [...] I recommend it to anyone who combines interests in language, logic, and computation [...]. David Beaver, University of Texas at Austin


Query Details


Query Subject:   Spoken Irish and Welsh Corpora in Transcription
Author:   Alessio Frenda
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Language Documentation
Linguistic Theories
Morphology

Query:   Dear all,

I am investigating patterns of evolution and simplification currently
underway in Irish and Welsh with regards to grammatical gender. For
instance, in Welsh the spread of Soft Mutation at the expenses of other
types of mutation is relevant to gender in that gender is distinguished by
means of different initial mutations in the 3rd-person singular possessive.

The revival of both Irish and Welsh has led to the emergence of new
standards that have been planned with the aim of overcoming the differences
of the existing dialects. These standards are used by the speakers who
choose to take part in the revival of the language and their prestige is
promoted by their use in the media.

I would like to know if there exists any corpus of spoken Irish or Welsh,
in particular in transcribed form, taken from colloquial usage in the media
(broadcast interviews, telephone calls to a radio program, etc.), i.e.
broadcast material that is not based on a script.

Thank you all,

Alessio Frenda
LL Issue: 17.3659
Date posted: 11-Dec-2006



Back

Sums main page