Summary Details
| Query: |
Jakobson Quote
|
|
| Author: | Hartmut Haberland | |
| Submitter Email: | click here to access email | |
| Linguistic LingField(s): |
Pragmatics
Syntax Typology |
|
| Summary: |
In Linguist 9.20, I had a query, "Roman Jakobson is supposed to have said something like 'Languages differ not so much in what they can say but in what they must say' (in the sense that some languages force you to make some choices - number in nouns, aspect in verbs - which others are indifferent to). I have quoted it myself, but cannot find the reference at the moment. Any help out there?". Only a few hours later, answers came in, from Alex Alsina Remi Jolivet Stuart Payton Robinson Dietmar Zaefferer. Dietmar Zaefferer pointed out to me that he had asked a similar question a few years ago, the answers to which can be found in the LINGUIST archives (LINGUIST List 6.411, Wed 22 Mar 1995). The essence of the answer is that the quote is from Roman Jakobson (1959) 'On linguistic aspects of translation', in Reuben A. Brower (ed.), On translation, Cambridge, Mass.: Harvard University, Press. 232-239. Reprint New York: Galaxy Books 1966. (The quoted sentence is on p. 236.) Also in Jakobson, Roman (1971) Selected Writings vol. II, The Hague: Mouton. 260-266. (The quoted sentence is here on p. 264.) And the quote is "Languages differ essentially in what they _must_ convey and not in what they _may_ convey." (There is a lot more in the posting in LINGUIST 6.411, including a related quote.) In his 1995 discussion of the issue, Dietmar Zaefferer referred to Huang's temperature metaphor in the description of anaphora. My interest in the quote goes into a similar direction and originated in my interest in the status of pragmatics in Linguistic Typology. If pragmatics is universal, as one (a horrible simplification, of course) could infer from reading Habermas and Grice, there is not much room for pragmatics in linguistic typology. Still, serious students of linguistic typology deal with pragmatic phenomena all the time, as e.g. is clear from the results of the EUROTYP project of the European Sciernce Foundation which are beginning to be published now: to mention one of the relevant parameters, the coding of the thetic/categorical distinction is something some languages 'must' convey while others don't have to. When Kuno suggested that the phenomena analyzed by Kuroda as expressing the thetic/categorical distinction could be analyzed be reference to information structure (given/new etc.), this can not only be seen as two different explanatory approaches to the same phenomena, but also as a reflection of different preferences built into the grammar of different languages: some languages 'must convey' (have to code) what I would call 'discourse-pragmatic' distinctions (Kuno), others 'must convey' (have to code) what I would call 'situation-pragmatic' distinctions. Hartmut Haberland |
|
| LL Issue: | 9.32 | |
| Date Posted: | 11-Jan-1998 | |
| Original Query: | Read original query | |
|
Back |
||
|
|
||
|
Sums main page
|
||
Business Plan,Business Ideas,Advanced Energy,High Technology,Healthy Diets,Healthy Foods,Games Guides,Games Cheats,Travel Guides,Travel Tips,Study Skills,Study Tips,Health Tips,Health Guides,Jewelry Stores,Jewellery UK Online,Digital Camera Reviews,Digital Camera Buying Guide,Replica Handbags,Replica Bags,Jackets on Sale,Jackets Clearance,WoW Gold,Cheap WoW Gold,Buy WoW Gold,WOW Gold,Swtor Credits


