Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Summary Details


Query:   Air Traffic Communication
Author:  Raija Solatie
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Semantics

Summary:   For Query: Linguist 11.652

Hello my colleagues,

I posted a query on the air traffic communication, and specially on the term
"acknowledge", such as on "readback", a quite long time ago. I apologize that
I am so late with my summary, but here it is:

The semantics of the notion "acknowledge" is much wider than the semantics of
"readback". My question about the "acknowledge" was maybe a little bit
confusing: an air traffic controller or a pilot doesn't use the word
"acknowledge" by speaking with radiophone, but it means the phenomenon in
communication of the air traffic.

When two aeroplanes, for exemple, have some problems by getting contact with
the radiophone with each other and one of them can't answer to another by
speaking, the pilot can "yaw" or "roll" the aeroplane or "pitch" its lights:
this in called the confirmation of reception of the information from the other
pilot, in other words "acknowledge".

The notion "readback" is connected only with the radiophone communication
between the controller and the pilot. I would say that the whole system of
the air communication is based on repeating messages, on "readback". When
the communication starts, for exemple, by taking contact of the "tower" with
the pilot of one aeroplane, this answers by repeating the message of the
controller. Then, the controller still confirms the reception of the message
of the pilot by using the word "roger", which means that the information of
the repeated message was "right". This whole communication manner could be
called "readback communication".

The structure of the messages repeated is also very interesting. The
controller such as the pilots always mention the "station" of the reception
of the message. In front or at the end of the message they read the "symbol"
of the tower (air traffic controller) or the symbol of the aeroplane (pilot).
This specific structure of repeating messages, "readback", in connection with
the phenomenon "acknowledge", will also be the basic structure for my theory
of the general linguistical system of the air traffic communication.

I want to thank the following persons who have helped me with my new project:

Joseph F Foster
Larry
Moeko Okada
Adrienne Bruyn
Bettina Bajaj
Carmen Pena
Margun Welskopf

Greeting from Finland
Mrs Raija Solatie

Mme Raija Solatie
linguiste/Linguist
Kaskihara 20
02340 Espoo Finlande/Finnland
t?l./Tel.: +358-9-8136989
e-mail : raija.solatie@kolumbus.fi
http://www.kolumbus.fi/raija.solatie

LL Issue: 11.1042
Date Posted: 08-May-2000
Original Query: Read original query


Back

Sums main page