Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Summary Details


Query:   translations of Japanese linguistics works
Author:  barbara pizziconi
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Translation

Summary:   My query on translations from the field of Japanese linguistics
(Linguist 14.2082) sadly did not reveal any surprises and seems rather
easy to summarise:

a. ''Words in Context: A Japanese Perspective on Language and
Culture'' by Takao Suzuki

b. ''The Japanese Language'' by Kindaichi Haruhiko

c. ''Sociolinguistics in Japanese contexts'' by Shibata Takeshi
(translated by Tetsuya Kunihiro, Fumio Inoue, and Daniel Long)

That it is all pretty much here is confirmed by the ''Japanese
Publications in foreign languges: 1945-1990'' list, (this is published
by Shuppan Hanba Inc, Japan Foreign Rights Centre, Tokyo 1990), which
includes also:

Chomei Toshiko's ''A new analysis of language learning'' (translated by Peter Lang 1989 , ISBN: 0-8204-1105-1)

There are a few other works in other languages, but none of them can
be considered major works, I think.

Many many thanks to (in order of appearance): John Fry, Mark Irwin and
Patrick Heinrich.

Incidentally, I agree with Mark Irwin completely, that the field can
only suffer from a lack of translation of a huge amount of potentially
fruitful research, which often leads to ''new discoveries'' in the
field being made many years after they have appeared in a Japanese
paper.

I am currently translating one work by Minami Fujio's on Politeness
[Keigo], and would be happy to send a copy to all interested as soon
as it comes out.

barbara pizziconi

Subject-Language: Japanese; Code: JPN

LL Issue: 14.2111
Date Posted: 09-Aug-2003
Original Query: Read original query


Back

Sums main page