Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Summary Details

Query:   Icelandic Phonology
Author:  Antony Dubach Green
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Phonology

Summary:   I would like to thank everyone who responded to my question on Icelandic
phonology, and post a summary of the responses I got.

The following people provided me with answers to my questions:
Birna Arnbjornsdottir <birna@aol.com>
Istvan Bernath <bernath@euroweb.hu>
Haraldur Bernhardsson <hb17@cornell.edu>
Jakob Dempsey <jakob@saturn.yzu.edu.tw>
Lance Eccles <leccles@laurel.ocs.mq.edu.au>
Thorsteinn G. Indridason <torsteinn.indridason@nor.uib.no>
Nicholas Jones <nj@home.cam.net.uk>
Wolfgang Kehrein <kehrein@mailer.uni-marburg.de>
Magnus Petursson via Janina Schuldt <jschuldt@rrz.uni-hamburg.de>

The questions and their summarized answers are these:
>(1) Am I correct in assuming that the orthographic <d~t> contrastis
>word-initially one of aspiration rather than voicing? I.e. <d> in <dag> 'day'
>represents a voiceless unaspirated stop; while <t> in <tala> 'to speak' a
>voiceless aspirated stop.

Everyone agrees this is true.

>(2) Am I correct in assuming that intervocalic <t> is actually UNaspirated?
>E.g. in a word like <gata> 'street', the <t> represents the same sound as is
>found at the beginning of <dag>, NOT the same as is found at the beginning of

This is true for the southern dialect. In the northern dialect, the <t> of
<gata> is aspirated.

>(3) Are there any words in Icelandic with intervocalic orthographic <d> (not
>counting morpheme-initial d after a prefix or in a compound)? A quick glance
>through an Icelandic dictionary reveals lots of <d-> (edh) in this position,
>but I couldn't find any <d>. If <d> does occur in this position, how is it
>pronounced? Does it merge with the <t> of <gata>?

Single intervocalic <d> in Icelandic seems to be found only in loanwords,
e.g. Lada (a Russian make of car), py/rami/di 'pyramid' [/ indicates acute
accent over preceding vowel], radar 'radar', radi/us 'radius', etc. It is
pronounced as an unaspirated voiceless stop, and thus merges with the <t> of
<gata> in the southern dialect.

>(4) I have found a word-internal orthographic <d~t> contrast in the context
>l_r: <heldri> 'notable' vs. <haltra> 'to hang'. Is there still a phonetic
>difference between the d and the t? If so, what is it?

In the southern dialect, there is no phonetic difference between the d and
the t in these words; however the l in <heldri> is voiced while the l in
<haltra> is devoiced. I also need to correct a gloss: <haltra> means 'to
limp', not 'to hang'. The book I got this from is written in German and
glosses <haltra> as 'hinken', which means 'to limp'. But I wasn't paying
close enough attention, and thought it said 'henken', which means 'to hang'.
In the northern dialect again, the <d> is unaspirated and the <t> aspirated.

>(5) Are there any other relevant examples, e.g. -Vdr- vs. -Vtr-?

No, but there are interesting contrasts between -Vddr- and -Vtr-: <saddra>
'satisfied' (gen. pl.) is pronounced [satra] with a short vowel, indicating
that the initial syllable is closed, although the consonant is not
pronounced as a geminate. Meanwhile, <titra> 'to tremble' is pronounced
[tI:tra] with a long vowel, indicating that the initial syllable is open. A
parallel contrast is found between -Vggv- and -Vkv-: <ho"ggva> [o" =
o-umlaut] 'to hew' is [h#kva] [# = lower-mid front rounded vowel] with a
short vowel, while <vo"kva> 'to water' is [v#:kva] with a long vowel.

Finally, I would like to mention the following resources mentioned by

Einarsson, Stefan (1945). _Icelandic: Grammar, Texts, Glossary_. Baltimore:
Johns Hopkins Press.

Fridjonsson (1984). _Phonetics of Modern Icelandic_.

Haugen, E. (1982). _Scandinavian Language Structures_.

Kress, Bruno (1982). _Islaendische Grammatik_. Leipzig: Enzyklopaedie.

Petursson, Magnus (1978). _Islaendisch: Eine Uebersicht ueber die moderne
islaendische Sprache mit einem kurzen Abriss der Geschichte und Literatur
Islands._ Hamburg: Buske.

Many thanks for your help!

Antony D. Green
- --------------------------------------------------------------------
Antony Dubach Green green@zas.gwz-berlin.de
Zentrum fuer Allgemeine Sprachwissenschaft
Jaegerstr. 10/11 Tel (+49 30) 20 192 574
10117 Berlin
Deutschland Fax (+49 30) 20 192 402


LL Issue: 9.264
Date Posted: 22-Feb-1998
Original Query: Read original query


Sums main page