Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$33698

Still Needed:

$41302

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Summary Details


Query:   Summary: Roger Bacon quote
Author:  Dirk Elzinga
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Syntax

Summary:   LINGUISTs:

On Wednesday, 6 November, I sent the following query:

I am searching for the Latin original and the full citation of a
passage by Roger Bacon which is often cited by linguists (though
usually without a reference). The passage runs (in one translation)
"He that understands grammar in one language understands it in another
as far as the essential properties of grammar are concerned."

Thanks go to Michael Covington and Paul Kiparsky for their quick responses.

Paul Kiparsky wrote:

"According to Jakobson (Selected Writings II.581) Roger Bacon said:
Grammatica una et eadem est secundum substantiam in omnibus linguis,
licet accidentaliter varietur. ("In substance grammar is the same in
all languages, though it may vary in accidental (i.e. non-essential)
ways.") Jakobson's source is G. Wallerand, Les Oeuvres de Siger de
Courtrai (1913)."

However, I was unable to find the passage in the work cited by
Jakobson (which is not to say that it isn't there).

Michael Covington referred me to his book _Syntactic Theory in the
High Middle Ages_, where he also quotes the Latin passage, citing an
edition of Roger Bacon's Greek Grammar as the source (Nolan, E. and
S. A. Hirsch, eds. 1902. _The Greek Grammar of Roger Bacon and a
Fragment of his Hebrew Grammar_. Cambridge: The University Press). I
consulted the edition myself and found the passage on page 27.

Dirk Elzinga
-
Dirk Elzinga, Assistant Professor
Department of Linguistics and English Language
Brigham Young University
2079 JKHB
Provo, UT 84602
801.422.2117
Dirk_Elzinga@byu.edu

LL Issue: 13.2976
Date Posted: 16-Nov-2002
Original Query: Read original query


Back

Sums main page