Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34378

Still Needed:

$40622

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Summary Details


Query:   Code-switching/ French-Kali'na
Author:  Sophie ALBY
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Discourse Analysis

Summary:   I've received many answer to my mail (15/10/99) concerning the difference
between code-switching & code-mixing :
"I am presently doing some doctoral work on language contact french-kali'na
(an amerindian language spoken in French Guiana - Carib family) and I'm
looking for informations on the distinction between code-shifting /
code-switching / code-mixing."

Thanks to everybody.

As a summary here are the references I was given :

there is a distinction between code-switching and code-mixing in Meisel
(1989).

Other articles :
Belazi, H. M., Rubin, E.J. & Toribio, A.J. (1994), Code switching and
x-bar theory: The functional head constraint, in: Linguistic Inquiry 25,
221 - 237.

Bentahila, A. &. Davies, E.E (1983), The Syntax of Arabic-French
Code-switching, in: Lingua 59, 301 - 330.

Clyne, M. (1987). Constraints on code switching: how universal are
they?, in: Linguistics 25, 739 - 764.

DiSciullo, A. M. , Muysken, P. & Singh, R. (1986), Government and
code-mixing, in: Journal of Linguistics 22, 1 - 24.

Grosjean, F. (1982). Life with Two Languages. An Introduction to
Bilingualism, Cambridge, Mass.: Harvard University Press.

Gumperz, J. (1982), Conversational code switching, in: Gumperz, J.
(Hrsg.), Discourse Strategies, Cambridge: Cambridge University Press, 59
- 99.

Hoffmann, C. (1991). An Introduction to Bilingualism, London/New York:
Longman.

Joshi, K. A. (1987). Processing of sentences with intrasentential code
switching, in: Douty, L. & Zwicky, A. (Hrsg.), Natural Language
Processing: Psychological, computational and theoretical perspectives,
Cambridge: CVP, 190 - 205.

Klavans, J. L. (1985). The syntax of code-switching: Spanish and
English, in: L.D. King & C.A. Maley (Hrsg.). Selected papers from the
XIIIth Linguistic Symposium on Romance Languages, Amsterdam: Benjamins,
213 - 231.

Meisel, J. M. (1989). Early differentiation of language in bilingual
children, in: Hyltenstam, K. & L.K. Obler (Hrsg.). Bilingualism across
Lifespan. Aspects of Acquisition, Maturity and Loss, Cambridge:
Cambridge University Press, 13 - 40.

Meyers-Scotton, C. (1993). Duelling Languages. Grammatical Structure in
Codeswitching, Oxford: Clarendon Press.

Meyers-Scotton, C. (1995). A lexically based model of code-switching,
in: Milroy, L. & Muysken, P. (Hrsg.), One speaker, two languages,
Cambridge: Cambridge University Press, 233 - 256.

Muysken, P. (1995). Code-Switching and Grammatical Theory, in: Milroy,
L. & Muysken, P. (Hrsg.), One speaker, two languages, Cambridge:
Cambridge University Press, 177 - 198.

Nait M'Barek, M. & Sankhoff, D. (1988). Le discours mixte
arabe/fran?ais: emprunts ou alternances de langue?, in: Canadian Journal
of Linguistics 33 (2), 143 - 154.

Poplack, S. (1981). Sometimes I'll start a sentence in Spanish y Termino
en Espanol: toward a typology of code-switching, in: Linguistics 18,
581 - 618.

Sridhar, S. N. & Sridhar, K. K. (1980). The Syntax and Psycholinguistics
of Bilingual Code Mixing, in: Canadian Journal of Psychology 34, 407 -
416.

Toribio, A.J. & Rubin, E.J. (1993). Code-switching in Generative
Grammar, Manuskript.

The following books each have at least one chapter reviewing this
matter:

Milroy, L. & Muysken, P., eds. (1995), One speaker, two languages:
Cross-disciplinary perspectives on code-switching, Cambridge: Cambridge U.P.
Myers-Scotton, C. (1993), Duelling Languages. Grammatical structure in
codeswitching, Oxford: Clarendon Press.
Romaine, S. (1989), Bilingualism, Oxford: Blackwell.

Also, virtually every issue of the International Journal of Bilingualism
addresses the matter (London: Kingston Press Services, first issue March
1997).

MacSwann, Jeff. 1999. A Minimalist
Approach to Intrasentential Code Switching. New York & London: Garland
Publishing. It's a pretty good book which also presents the lay of the
land, educational issues, corpora and syntactic analysis.

LL Issue: 10.1558
Date Posted: 18-Oct-1999
Original Query: Read original query


Back

Sums main page