Summary Details
| Query: |
code switching
|
|
| Author: | Sophie ALBY | |
| Submitter Email: | click here to access email | |
| Linguistic LingField(s): |
Discourse Analysis
|
|
| Summary: |
I've received some more messages in answer to : "I am presently doing some doctoral work on language contact french-kali'na (an amerindian language spoken in French Guiana - Carib family) and I'm looking for informations on the distinction between code-shifting / code-switching / code-mixing." I could not answer to everyone so I have to thank them throught this mail. As a summary here are the other references I received : *Bhatia, Tej K. and William C. Ritchie. 1996. Bilingual language mixing, universal grammarm, and second language acquisition. Handbook of second language acquisition (eds. Ritchie and Bhatia), pp. 627-688. San Diego: Academic Press. - ---------------------------------------------------. 1999. Language mixing and second language acquisition. The Development of Second Language Grammars (eds.Elaine C. Klein and Gita Martohardjono), pp. 241-267. Amsterdam: John Bejamins Publishing Co. Ritchie, William C. and Tej K. Bhatia. 1999. Codeswitching, Grammar, and Sentence Production. The Development of Second Language Grammars (eds.Elaine C. Klein and Gita Martohardjono), pp. 269-287. Amsterdam: John Bejamins Publishing Co. pp. 269-287. *the volume perspective on arabic linguistics ix, ed. mushira eid and dilworth parkinson, johns benjamin, 1996 has a section of three papers devoted to code switching in arabic, including one by myers-scotton, et al., entitled "arabic and constraints on codeswitching." and one by me (david wilmsen) entitled "codeswitching, codemixing, and borrowing in the spoken arabic of a theatrical community in cairo." *The work you cite as Toribio & Rubin (ms.) has appeared in print: in A. Roca & J. Jensen (eds.) Spanish in Contact, Cascadilla Press, 1996. There is also a large body of literature on child bilingualism that addresses the issue of mixing vs. code-switching. The general claim is that mixing is what is done prior to the differentiation of two languages, and code-switching requires two full systems. *Japanese/English Code-switching: Syntax and Pragmatics. Peter Lang. 1997. The book provides evidence for the distinction between cs and borrowing as well. Many previous researhers believe that intrasentential cs does not take place when the word order is not shared. I argued against this for many years. I hope you will look at my analysis and the one by Mahootian and Santorini. Mahootian, S. and Santorini, B. 1996. Code-switching the complement/adjunct distinction. Linguistics Inquiry 27:3. 464-479. You can also see my work in the following: A functional analysis of Japanese/English code-switching. J. of Pragmatics, 23, 151-87. 1995. Varietal conditioning in Japanese/English code-switching. Lang. Sciences 17, 123-145. 1995. |
|
| LL Issue: | 10.1571 | |
| Date Posted: | 20-Oct-1999 | |
| Original Query: | Read original query | |
|
Back |
||
|
|
||
|
Sums main page
|
||


