Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Summary Details


Query:   References for Research on Popular Culture
Author:  Monika Bednarek
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Discourse Analysis
Sociolinguistics
Text/Corpus Linguistics

Summary:   Dear all,

I would like to thank the following researchers very much for replying to
my question regarding research on popular culture posted recently on the
LinguistList:

Dr. Francisco Yus
Anastasia
Judith Bündgens-Kosten
Heiko Motschenbacher
Alexander Brock
Lars Hinrichs
Harold Schiffman
Dave Sayers

In addition to the references posted in the original query, the following
references seem particularly relevant (though I have not had time to look
at all bibliographical suggestions in detail):

A useful website:

http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/popcult

Other references:

Adams, M. 2003. Slayer Slang: Buffy the Vampire Slayer Lexicon. Oxford:
Oxford University Press.

Ashby, L. 2006. With Amusement for all. A History of American Popular
Culture since 1830. University Press of Kentucky.

Attallah, P. 2002. “The unworthy discourse: situation comedy in
television”. In: Morreale, J. (ed.). Critiquing the Sitcom. A Reader.
Syracuse University Press, 91-115.

Bubel, C. 2004. “‘Men don’t want a woman who’s too self-sufficient’: The
linguistic (re)construction of female identities in Sex and the City”. In:
Miemietz, B. (ed.): Blickpunkt:

Frauen- und Geschlechterstudien. St. Ingbert: Röhrig, 47-60.

Bubel, C. 2005. “‘I’m on total ovary overload’: The linguistic
representation of women in Sex and the City”. In: Betten, A.; & M. Dannerer
(eds.). Dialogue Analysis IX: Dialogue in Literature and the Media. Part 2:
Media. Selected Papers from the 9th IADA Conference, Salzburg 2003.
Tübingen: Niemeyer, 259-268.

Bubel, C.M. & A. Spitz. 2006. “‘One of the last vestiges of gender bias’:
the characterization of women trhough the telling of dirty jokes in Ally
McBeal.” Humour 19/1: 71-104.

Brock, A. 2004. Blackadder, Monty Python und Red Dwarf eine linguistische
Untersuchung britischer Fernsehkomödien. Tübingen: Stauffenburg.

Brock, A. 2006. “Comedy-Formate und die Kunst der Medienreflexion“. In:
Block, F. (ed). Komik, Medien, Gender. Ergebnisse des Kasseler
Komik-Kolloquiums, Bielefeld: Aisthesis, 89-106.

Brock, A. 2006. “Vergnügliche Aggressionen. Zur analytischen Erfassung
aggressiver Komik in Fernsehkomödien”. In: Klemm, M. & E.-M. Jakobs (eds).
Das Vergnügen in und an den Medien. Interdisziplinäre Perspektiven.
Frankfurt am Main etc: Lang, 49-65.

Dalton, M. & L. Linder 2005 (eds). The Sitcom Reader. America Viewed and
Skewed. State University of New York Press.

Fine, M.G. 1981. “Soap opera conversations”. Journal of Communication 31/3:
97-107.

Queen, R. 2006. “Heterosexism and/in language”. In: Brown, E. K. (ed.)
Encyclopedia of Language & Linguistics. (Second Edition) Amsterdam:
Elsevier, 289-292.

Sapolsky, B. S. & B. Kaye 2005. “The use of offensive language by men and
women in prime time television entertainment”. Atlantic Journal of
Communication 13: 292-303.

Snell, J. 2006. “Schema theory and the humour of Little Britain”. English
Today 85, Vol 22/1.

Zabalbeascoa, P. 1996. “Translating jokes from dubbed television comedies”.
The Translator 2/2: 235/257.

This is only a selection from the many references that I have been sent.
Many thanks again,

Monika

LL Issue: 18.2005
Date Posted: 03-Jul-2007
Original Query: Read original query


Back

Sums main page