Summary Details
| Query: |
'A Whole Nother Thing'
|
|
| Author: | William J. Rapaport | |
| Submitter Email: | click here to access email | |
| Linguistic LingField(s): |
Semantics
|
|
| Summary: |
In LINGUIST 14.2043 (30 July 2003), I queried as follows:
Date: Tue, 29 Jul 2003 15:40:28 -0400 (EDT) From: ''William J. Rapaport'' Subject: ''a whole nother thing'' Has anyone ever commented on the idiom ''that's a whole nother thing'', where the word ''whole'' is inserted inside the word ''another''? I've heard this in New York City dialects (the one I grew up with; I've said ''a whole nother thing'' all my life but only recently realized how odd it is) and also in Australia. I've received a number of replies; here's a summary of them, loosely categorized into ''Other Attestations'', ''Explanations'', and ''Other Sources of Information'', with much overlap: Other Attestations: From: ''Mary Raymond'' It's also in England but whether that's because we've borrowed it from = the Americans I don't know - I'd be interested to hear though! From: Rebecca Larche Moreton This is normal English in the Deep South, probably anywhere in the South. It's the only way to give the meaning, in fact. We do not say *a whole other thing. Becky (age 66; born, Jackson, Mississippi) From: DK I can say ''a whole nuther thing,'' although I consider it very colloquial. It seems that ''nuther'' is becoming a word that means something like ''different.'' Similarly, I'll say ''ain't'' when I'm drinking beer with friends, but never in any sort of formal situation. I don't have a consistent dialect, I have lived in ten different states in the US, mostly MidAtlantic, Midwest and Southwest. From: ''Debbie Berkley'' I say ''a whole nother'' in every case where other people might presumably say ''another whole.'' I'm a southern California native, born 1950. My husband, a Washington (state) native, gets after me about it from time to time. I'm a phonologist by education and feel the answer must lie there but have never thought much about it. From: Mary Ellen Ryder Dept of English, Boise State University I don't know if this is what you mean by ''comment on'', but I have this phrase in my idiolect. I'm a dialectical mongrel: born in Maryland in the DC suburbs, went to college in Rhode Island, subsequently lived briefly in Ohio, Wisconsin and Arizona, before spending 12 years in San Diego and 15 years in Idaho (Boise). Not sure where I picked the phrase up; I don't _think_ it was in my native dialect, but by now it's hard for me to tell. From: Clyde Hankey Youngstown State Univ., OH [retired] ''A whole nother thing'' has always been a common expression in the western PA - eastern OH part of the US. Even some of my English department colleagues have used it, though mostly in a self-conscious way, with amusement though not apology. I don't have any sense of its frequency statistically, but it seems to exist as a less awkward equivalent to ''a wholly other thing'' or ''wholly another thing'' -- which I associate with only the most deliberate, cautious, or stilted use. I would suggest that the usage is loosely comparable to the so-called Split Infinitive in that it divides an expression [this time a word rather than merely a phrase] in order to avoid an awkward or cumbersome construction. (Other) Explanations: From: ''Douglas J. Lightfoot'' Assistant Professor of German Linguistics The University of Alabama Looks like a classic case of reanalysis along the opposite lines of Old French 'naperon' (mod.F. napperon) wending its way into English eventually as 'an apron'(maybe completely by the end of the 16th century without the initial 'n', but I'd have to check). I notice myself using this 'a nother' formulation, and I grew up and have lived mostly in California. I don't notice its use here in Alabama, but it wouldn't surprise me to find it. In my relaxed speech, 'nother', whether preceded by 'whole' or not, has the feel of being its own word. [[Comment from Bill Rapaport: I grew up in NYC, which must have been where I picked up the ''whole nother thing'' phrase, but I have *never* used '' 'nother '' all by itself.]] From: Marc Picard Rather than whole being inserted inside another, it is simply a question of an other being misdivided as a nother. Other examples are a newt from an ewt, a nickname from an ekename, and a notch from an otch. The opposite misdivision has occurred in an adder from a nadder, an apron from a napron, and an umpire from a nompere. From: ''Dr. Richard Laurent'' This wouldn't be the first time such a misdivision has taken place. It can go either way, with the mobile n (apologies to Hellenists) becoming attached either to the indefinite article or to a vowel-initial noun. In the past 1000 years English has developed: an ekename 'also-name' > a nickname a napron > an apron (cf. napkin; napery) a nadder > an adder (cf. German Nader or something like that). Thus, a whole nother forms part of a long tradition that will no doubt continue until an loses its final -n. From: Remy Viredaz I think it is a nice example of one of the main kinds of linguistic innovation, namely the persistence in adult age of errors arisen in child language, i.e. at the learning stage. From: Katalin Balogne Berces * PhD student, English Linguistics PhD Programme, Eotvos Lorand University * assistant lecturer, Dept. of English Language and Literature, Pazmany Peter Catholic University, Hungary The phenomenon is called infixation because a morpheme is inserted into the middle of another one. This specific case in English is usually referred to as ''fuckin''' infixation since that swearword undergoes it the most often, usually in American English (cf. ''Kalama-fuckin-zoo''). The British English equivalents are ''bloody'' and ''bloomin'', as in ''abso-bloomin-lutely'' by Eliza Doolittle in My Fair Lady. As far as I know, the first person to write about fuckin infixation was Mark Aronoff (Word formation in generative grammar, 1976), who says it's phonologically conditioned in that the site of insertion is at foot boundaries. You can find further examples in several introduction to linguistics books, e.g. I clearly remember Yule mentioning this in the chapter on morphology. One of my colleagues' collection includes ''I guaran-damn-tee'' promised by a leading US politician. [[Comment from Bill Rapaport: I prefer this explanation to the ''an other'' -> ''a nother'' explanation, since, as I noted above, in my dialect at least, I never use ''nother'' by itself. My use of ''a whole nother thing'' *feels* like the insertion of one word (''whole'') inside another word (''another''); it does not ''feel'' like a migrating ''n'' plus a perfectly ordinary adjectival modification.]] From: ''Pete Unseth'' I don't think I agree that ''whole'' inserted into ''another''. I've always thought of 'nother as an integral word, albeit having undergone initial truncation. I think we can use ''whole nother'' without the ''a'' preceding it, though none of this is my academic register of English: ''You gave me several whole nother reasons to not buy that car, things I had not thought before.'' ''You gave me lots of whole nother reasons to not buy that car...'' [[Bill Rapaport again: Neither of these are acceptable in my NYC dialect--further evidence (for me, at least) that the insertion theory is correct.]] Other Sources of Information: From: ''Katie Schack'' The American Dialect Society email list is usually the first place I check for this sort of thing (at least as far as American dialects are concerned). As it turns out, there's a discussion on a whole other/nother from October of last year, which is a good starting point at least. Here's the link to search the archives (which are actually kept on the LinguistList site): http://www.americandialect.org/adslarchive.html [[Bill again: I checked that link; there is some useful material at; http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?S2=ads-l&q=a+whole+nother&s=&f=&a=&b= ]] From: Taylor Roberts http://www.yorku.ca/twainweb/troberts/ In response to your query in LINGUIST 14-2043, I remember John McWhorter writing a small section about this construction in his book, _The word on the street: fact and fable about American English_ (1998). From: Prof. Theo Vennemann Univ. of Munich There is a treatment of the indefinite article in my paper ''Rule inversion'' in Lingua 29 (1972), 209-242. The phenomenon that interests you is treated at some length in the sequel ''Restructuring'' in Lingua 33 (1974), 137-156. See in particular page 143. From: ''David Denison'' Dept of English and American Studies University of Manchester Although I wouldn't pretend that it's the earliest, most detailed or most authoritative mention of the locution - in fact I bet it's none of them! - I did draw attention to it in the following long chapter: Denison, David (1998) 'Syntax'. In Suzanne Romaine (ed.) _The Cambridge history of the English language_, vol. 4, 1776-1997. Cambridge University Press, Cambridge. pp. 92-329. On pp.123-4 I've got this snippet: Occasionally one hears locutions with, apparently, _another_ interrupted by an adjective, typically _whole_; the main fragment may even be the nonstandard and originally jocular form _nother_: (86) A whole other wife and children all unbeknownst to Ackerley until after his father's death. (1982 London Rev. Bks. 20 May-2 Jun. 3 [OED]) (87) but that's a whole nother story (1993 Robert Stockwell, p.c. (19 Oct.)) Rather than adjective preceding determiner, which would be a major structural change in the NP, this is probably better taken as premodification within the Determiner slot. [end quote] |
|
| LL Issue: | 14.2909 | |
| Date Posted: | 24-Oct-2003 | |
| Original Query: | Read original query | |
|
Back |
||
|
|
||
|
Sums main page
|
||
Business Plan,Business Ideas,Advanced Energy,High Technology,Healthy Diets,Healthy Foods,Games Guides,Games Cheats,Travel Guides,Travel Tips,Study Skills,Study Tips,Health Tips,Health Guides,Jewelry Stores,Jewellery UK Online,Digital Camera Reviews,Digital Camera Buying Guide,Replica Handbags,Replica Bags,Jackets on Sale,Jackets Clearance,WoW Gold,Cheap WoW Gold,Buy WoW Gold,WOW Gold,Swtor Credits


