Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Cambridge University Press!

ad

From Utterances to Speech Acts

By Mikhail Kissine

"Kissine offers a new theory of speech acts which is philosophically sophisticated and builds on work in cognitive science, formal semantics, and linguistic typology. This highly readable, brilliant essay is a major contribution to the field."

--François Recanati, Institut Jean-Nicod



Summary Details


Query:   Pashto Language Follow-up
Author:  Jamil Daher
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   General Linguistics

Language Family:   Pashto

Summary:   At the suggestion of Steven Donahue, I am posting a commentary of
clarification to the word Taliban that was mentioned in his summary of
Pashto Language (Linguist 12.2919)

The word 'Taliban' has been widely described as an Arabic loan word
meaning ''students'', or ''religious students''. This is not entirely
accurate. In Arabic, the word 'taalibaan' is the dual masculine
(nominative) form of the word taalib ''student'' (with no particular
religious connotation), thus taalibaan would only mean ''two (male)
students''. (Talaba/tullaab is the plural masculine form in Arabic,
meaning students.) The word was probably borrowed from Arabic in its
singular form, and then given the plural marker, here (-an), in
Pashto, or some other language in that area. It is common for Arabic
words borrowed into Pashto, or any other language for that matter, to
undergo certain changes in order to conform to the phonological and
morphological systems of the borrowing language.

Jamil Daher

LL Issue: 12.2973
Date Posted: 28-Nov-2001
Original Query: Read original query


Back

Sums main page