Oral History Project: Digitizing a Corpus of Text
|Submitter Email:||click here to access email|
In January, I (Wayles Browne) posted a Query for Michelle Chesner of
Columbia University in which she asked for examples of digital corpora.
Columbia is working on a project that would digitize the results of an
oral history project involving Yiddish, undertaken a number of years
ago. The goal is to create a digital database of the findings of this
survey that would include maps from the original study. In the Query,
she was trying to establish whether anything comparable had been
undertaken in any other language.
The original asker of the question, Michelle Chesner, has now
summarized the results as follows:
I would like to thank the members of The LINGUIST List (and,
specifically, Wayles Browne, Georg B��hm, Aurelija Tamosiunaite, and
Shaul Moshe Seidler-Feller) for their help with this project.
Below is a summary of the responses I received:
Lithuanian language vocabulary database for "lexical items that differ in
various dialects" (in Lithuanian): http://www.mch.mii.lt/tarmes/Tarmes/
"Semitisches Tonarchiv," recordings of published texts in mostly Arabic
I was unaware of this organization and website:
http://www.oeaw.ac.at/icltt/ (currently under construction)
EYDES (www.eydes.de) has been working with the same material that
we are going to be working with, and we hope to do cross-linking
between the two websites (EYDES includes the audio recordings of the
interviews; we have the paper transcriptions).
Thank you once again for all your help.
Norman E. Alexander Librarian for Jewish Studies
304 International Affairs (420 W. 118th St.)
New York, NY 10027
|Original Query:||Read original query|
Sums main page