Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more

Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:


Still Needed:


Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington

Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.

New from Cambridge University Press!


Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.

Summary Details

Query:   Final Supplement - Semantics: Sometimes vs. Maybe
Author:  George Huttar
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Semantics

Summary:   Query for this Summary posted Jan. 25, 2011 in LINGUIST Issue


Since my summary of responses (LINGUIST List 22.739, Feb. 13,
found here: http://linguistlist.org/issues/22/22-739.html) to my query
(22.438) about expressions for 'sometimes' being used for possibility
('maybe'), I have received additional responses that I believe merit this
supplementary posting:

First, my thanks to Johan van der Auwera, Bittor Hidalgo, Torsten
Leuschner, Liliane Haegeman, Martin Mangei, and Joanna Zaleska for
their responses.

Hidalgo reported that while 'sometimes' is not used for 'maybe' in
Basque, an expression for 'somewhere' is used for 'maybe' and even
stronger possibility, represented by English 'probably' and 'apparently'.

Zaleska and Van der Auwera gave the common use of Polish czasem
'sometimes' in the sense of 'maybe', at least in polar interrogatives.
Zaleska cited a Polish-English dictionary giving "1. sometimes; now and
then" and "by any chance" as two senses of czasem. Examples for the
second include a polar interrogative, but also a warning reminder: nie
zgub czasem tych pieniędzy 'mind (or be careful) you don't lose that
money'. Van der Auwera sent me his "From temporal adverb to modal
particle - Some comparative remarks on Polish 'czasem'", Papers and
studies in contrastive linguistics, 18.91-99 (1984), to which I refer
interested readers for many of the points in the suggested explanations
I have received, as well as further data (including Ukrainian) and

Leuschner and Haegeman provided additional examples of Dutch and
Flemish soms 'sometimes' used to express possibility, with helpful
details of its limitation to conditionals and certain types of
interrogatives, as well as of interspeaker variation. Leuschner
described the function of soms as most of all the pragmatic one of
mitigation or hedging.

Finally, Mangei suggested a parallel with known extension of deontic
modals to epistemic uses: thus analogous to 'he is allowed to do that ->
maybe he's doing it (now)' and 'he is obligated to do it ->
probably/certainly he is doing it (now)', there might be a similar
implication 'sometimes he does it' -> 'maybe he's doing it (now)'.

George Huttar

LL Issue: 22.1768
Date Posted: 20-Apr-2011


Sums main page