Featured Linguist!

Jost Gippert: Our Featured Linguist!

"Buenos dias", "buenas noches" -- this was the first words in a foreign language I heard in my life, as a three-year old boy growing up in developing post-war Western Germany, where the first gastarbeiters had arrived from Spain. Fascinated by the strange sounds, I tried to get to know some more languages, the only opportunity being TV courses of English and French -- there was no foreign language education for pre-teen school children in Germany yet in those days. Read more



Donate Now | Visit the Fund Drive Homepage

Amount Raised:

$34674

Still Needed:

$40326

Can anyone overtake Syntax in the Subfield Challenge ?

Grad School Challenge Leader: University of Washington


Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

What is English? And Why Should We Care?

By: Tim William Machan

To find some answers Tim Machan explores the language's present and past, and looks ahead to its futures among the one and a half billion people who speak it. His search is fascinating and important, for definitions of English have influenced education and law in many countries and helped shape the identities of those who live in them.


New from Cambridge University Press!

ad

Medical Writing in Early Modern English

Edited by Irma Taavitsainen and Paivi Pahta

This volume provides a new perspective on the evolution of the special language of medicine, based on the electronic corpus of Early Modern English Medical Texts, containing over two million words of medical writing from 1500 to 1700.


Summary Details


Query:   References on Future Expression in French
Author:  Fanny Forsberg
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Discourse Analysis
Semantics
Syntax
Text/Corpus Linguistics

Summary:   Regarding query: http://linguistlist.org/issues/17/17-857.html#1

Dear all,

I would like to thank everyone who's been kind enough to take their time
and share their references with me, regarding future expression in Spoken
French. I've therefore made a collection of all the references that have
been sent to me!

Thanks for the collaboration and I'm looking forward to helping you all
another time!

Regards,
Fanny Forsberg, Stockholm University


Future references from Linguist readers

Celle Agnès 2005 “The French future tense and English will as markers of
epistemic modality” Languages in Contrast 5.2, 181-218.

Deshaies, D. and E. LaForge. 1981. Le futur simple et la futur proche dans
le francais parle dans la ville de Quebec. Langues et Linguistique, 7:21-37.

Emirkanian, L., Sankoff, D. 1985 Le futur simple et le futur
periphrastique, in M. Lemieux et H. Cedergren (eds) Les tendances
dynamiques du francais parle a Montreal, 189-204

Gheorgiu-Gata, A. 1993 Le futur simple, categorie verbale complexe, Revue
Roumaine de Linguistique, 38-6, 577-594

Gobert, David L & Maier, Véronique 1995 'Valeurs modales du
futur et du conditionnel et leurs emplois en français
contemporain', French Review, 68 (6): 1003-14

Helland, H.P 1994 Semantique et pragmatique temporelles. Futur simple et
futur periphrastique, Oslo

Helland H.P. 1995 Futur simple et futur periphrastique: du sens aux
emlois, Revue Romane 30-1, 3-26

Halmoy, O. 1992 La concurrence futur simple/futur periphrastique dans un
roman contemporain, Tralili, XXX, 171-185

King, R. and T. Nadasdi. 2003. Back to the future in Acadian French. French
Language Studies, 13:323-337.

Jeanjean, C. 1988 Le futur simple et le futur periphrastique en francais
parle, in C. Blanche-Benveniste et al. (eds) Hommage Stefanini, 235-257

Larreya Paul « Sur les emplois de la périphrase aller + infinitif » in Les
Périphrases Verbales, Sous rédaction de Hava Bat-Zeev Shyldkrot et Nicole
Le Querler Lingvisticæ Investigationes Supplementa 25. John Benjamins,
2005. viii, 521 pp.

Laurendeau, P. 2000 l L'alternance futur simple/futur perphrastique:une
hypothese modale, Verbum 22-3, 277-292

Ludwig, Ralph (1988): Modalität und Modus im gesprochenen Französisch.
Tübingen: Narr (= ScriptOralia. 7).

Maher Bahloul & Linda Waugh 1996 La différence entre le
future simple et le futur périphrastique dans le discours
journalistique. Modèles Linguistiques, 17/1, pp 19-36.

Poplack, S. and N. Dion. 2004. The French future in grammar and speech.
Paper presented at NWAV 33, Ann Arbor, USA. (Mainly European French).

Poplack, S. and D. Turpin. 1999. Does the FUTUR have a future in (Canadian)
French? Probus 11, 1:134-164.

Sankoff, G. and S. Evans Wagner. 2005. Age grading in retrograde movement:
the inflected future in Montreal French. Paper presented at NWAV 34;
forthcoming in Penn Working Papers in Linguistics, 12.2, Selected Papers
from NWAV 34.

Schrott, Angela (1997) : Futurität im Französischen der Gegenwart. Semantik
und Pragmatik der Tempora der Zukunft. Tübingen: Narr (= Romanica
Monacensia. 50).

Sundell, L-G. 1991 Le temps futur en francais moderne, Almquist et
Wiksell, Stockholm

Vet, Co 1993 Conditions d'emploi et interpretation des temps du futur
Verbum 72-4, 71-84

Wales, M L 2002 The relative frequency of the synthetic and
composite futures in the newspaper ouest France and some
observations on distribution. JFLS 12:73-93

Zimmer, Dagmar. 1994. ''Ca va tu marcher, ca marchera tu pas, je le sais
pas'' (71:15). Le futur simple et le futur periphrastique dans le francais
parle a Montreal. Langues et Linguistique, 20:213-226.


www.ling.upenn.edu/NWAVE/abs-pdf/blondeau.pdf
Variability and future temporal reference: The French of
Anglo-Montrealers. Nathalie Dion & Hélène Blondeau

also:
Bibliography on Tense at:
http://www.utsc.utoronto.ca/~binnick/TENSE/French.html

LL Issue: 17.992
Date Posted: 03-Apr-2006


Back

Sums main page