Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


Oxford Handbook of Corpus Phonology

Edited by Jacques Durand, Ulrike Gut, and Gjert Kristoffersen

Offers the first detailed examination of corpus phonology and serves as a practical guide for researchers interested in compiling or using phonological corpora

New from Cambridge University Press!


The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History

By Bernard Spolsky

A vivid commentary on Jewish survival and Jewish speech communities that will be enjoyed by the general reader, and is essential reading for students and researchers interested in the study of Middle Eastern languages, Jewish studies, and sociolinguistics.

New from Brill!


Indo-European Linguistics

New Open Access journal on Indo-European Linguistics is now available!

Summary Details

Query:   German Quotatives
Author:  Ellen Fluharty
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Discourse Analysis

Summary:   ?I am looking for information on German quotatives, specifically und ich/er so.''

?Und ich so? often occurs in storytelling, paired with some kind of gesture or vocal sound effect ?turning the quote into an enactment or performance? (Golato, 2000, pg.31). A couple respondents have suggested that use of this quotative is becoming acceptable to use in other environments. While ?und ich so? is most often attributed to teenagers, Golato?s study found evidence of this quotatives use by college-age speakers and those from thirty to fifty years of age.

Many thanks to those who responded:

Erich Round
Thorsten Trippel
Kirk Hazen
Isabelle Buchstaller
Jodie Clark
Katalin Mady
Mai Kuha
Tabea Becker
Andrea Golato
Chad D. Nilep
Patricia Cukor-Avila
Jan Bruners
Gabriele Kniffke
Christian Huber
Claus Pusch
Markus Lang
Peter Backhaus

My gratitude to Andrea Golato for sending me a copy of her (widely recommended) article:

Golato, Andrea. 2000. ''An innovative German quotative for reporting on embodied actions: Und ich so/und er so 'and I'm like/and he's like'.'' Journal of Pragmatics 32, 29-54.

Thanks also to Isabelle Buchstaller for attaching a copy of:
Streeck, Jurgen. 2002. ?Grammars, Words and Embodied Meanings.? Journal of Communication. September 2002, 581-596.

Peter Backhaus recommended:

Androutsopoulos, Jannis K. 1999: Grammaticalization in young people's language. The case of German, in Belgian journal of linguistics 13: 155-76.

Sakita, Tomoko 2001: Another semantic extension of Go, in D?shisha studies in language and culture 4,2: 447-466.

Chad Nilep was kind enough to send me his bibliography on quotatives:

A short excerpt:

Klamer, Marian. How Report Verbs become Quote Markers and Complementisers. Lingua; 2000, 110(2). 69-98.

Macaulay, Ronald. You're Like 'Why Not?' The Quotative Expressions of Glasgow Adolescents. Journal of Sociolinguistics; 2001, 5(1). Feb, 3-21.

Waksler, Rachelle. A New all in Conversation. American Speech; 2001, 76(2). 128-138.

Due to the character limit, I?m including only a small sample of individual comments:

??the most typical form is 'er/sie meinte ''..''' oder 'er meint', often in context with 'und dann meint er ''...'''. This form is more frequently but not exclusively used by young people, still, it is fairly colloquial. Only young people would say '...und er so ''...'''. Of course, the combination
of the two is possible: 'und dann meint er so ''..'''.?
-Katalin Mady

?the German quotative is used by people with little skills in storytelling. The quotative obviously enables them to avoid any transformation of the dialogue they talk about. Especially teenagers are often heard to utilize it? .
The form ''ich/er so'' is used both with the conjunction ''und'' and without. To most people, this sounds a bit clumsy. It is certainly stigmatized (e.g. comedians use it to make fun of teenagers or dumb persons).? ?Jan Bruners

?A ''cited'' non-linguistic behaviour (gesture etc) after this kind of expression with ''so'' is obligatory, whereas an utterance is not. An utterance in that case might be even a comment (by the speaker) on the cited behaviour. With ''so'' included one tries to attract visual attention (in addition to acoustic). So, the formula with ''so'' is usually not used without potential visual contact (phone etc, except,
possibly, for cases of quotation of very special sounds )
All this is not the case with the the formula without ''so'' (''er darauf: ...'' etc.), where any immediately following utterance is a quotation (never a comment by the speaker)? -Markus Lang

Ellen Fluharty
Graduate Student
Department of Foreign Languages
West Virginia University

LL Issue: 13.3043
Date Posted: 21-Nov-2002
Original Query: Read original query


Sums main page